einlaufen*
I vi (s)
1. поступать (о письмах, заказах)
2. входить в гавань (о судах); подходить к (крытому) перрону (о поездах)
3. садиться (о ткани)
4. спорт. финишировать, приходить к финишу
5. спорт. выбегать (на стадион, на поле) (об играх, о команде)
II vt
1.:
j-m das Haus {die Bude} einlaufen разг. — надоедать кому-л. (посещениями); обивать пороги у кого-л.
2.:
die neuen Schuhe einlaufen — разнашивать новые туфли
III sich einlaufen
1. тех. прирабатываться
2. разминаться (о бегуне)
EINLAUFEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Bad einlaufen | ванну |
ein Bad einlaufen | ванну |
EINLAUFEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Wir müssen Wasser einlaufen lassen. | но надо же ее наполнить. Я не смогу! |
Die Sachen werden einlaufen. | Теперь надо сушиться. |
Julian lassen Sie ihm ein Bad einlaufen. | Джулиан набери этому юноше ванну. |
Die muss man am Körper einlaufen lassen, damit sie genau passt. | Если они высохнут и сядут на тебе, лучше будут сидеть. |
Fotografieren Sie lieber, wenn wir wieder einlaufen. | Лучше снимать их, когда вернутся, а не в походе. |
In unserem Zustand werden wir zuerst in La Rochelle einlaufen. | Когда поднимемся, возьмем курс... на Ла Рошель. |
Während die Angels einlaufen, erwarten wir die erste Zeremonie, bei der die Queen von England den ersten Ball werfen wird. | После того, как "Ангелы" заняли свои места на поле. Все готовы для "первого вбрасывания" право которого, предоставляется Королеве Англии... |
Ich will unseren Hund einlaufen sehen. | Я не хочу уходить, пока наша собака не финиширует. |
Ich muss sie einlaufen. | Их надо разносить. |
- Neue Schuhe einlaufen ist lauter. | - Да я громче разнашиваю новую обувь. |
Ihre Einlaufen ist in Sicht. Richtig. Wir haben eine Tabie für zwei available. | Итак, вы ожидаете остальных гостей вечеринки в скором времени? |
Neue Schlittschuhe muss man 10 Tage einlaufen. | Их минимум дней 10 разнашивать надо. |
MALIK: Das sollte über 30 Minuten einlaufen. | Дай мне это. |
Lass ihr ein Bad einlaufen, Jane! | Джейн Чилдресс, сделай ей ванну! |
Stimmt den Zeitpunkt für das Einlaufen der Flotte ab. | Когда суда стоят в доке, рядом друг с другом |