EINLAUFEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINLAUFEN


Перевод:


einlaufen*

I vi (s)

1. поступать (о письмах, заказах)

2. входить в гавань (о судах); подходить к (крытому) перрону (о поездах)

3. садиться (о ткани)

4. спорт. финишировать, приходить к финишу

5. спорт. выбегать (на стадион, на поле) (об играх, о команде)

II vt

1.:

j-m das Haus {die Bude} einlaufen разг. — надоедать кому-л. (посещениями); обивать пороги у кого-л.

2.:

die neuen Schuhe einlaufen — разнашивать новые туфли

III sich einlaufen

1. тех. прирабатываться

2. разминаться (о бегуне)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINLAUFEN

EINLÄUFIG




EINLAUFEN перевод и примеры


EINLAUFENПеревод и примеры использования - фразы
Bad einlaufenванну
ein Bad einlaufenванну

EINLAUFENПеревод и примеры использования - предложения
- Wir müssen Wasser einlaufen lassen.но надо же ее наполнить. Я не смогу!
Die Sachen werden einlaufen.Теперь надо сушиться.
Julian lassen Sie ihm ein Bad einlaufen.Джулиан набери этому юноше ванну.
Die muss man am Körper einlaufen lassen, damit sie genau passt.Если они высохнут и сядут на тебе, лучше будут сидеть.
Fotografieren Sie lieber, wenn wir wieder einlaufen.Лучше снимать их, когда вернутся, а не в походе.
In unserem Zustand werden wir zuerst in La Rochelle einlaufen.Когда поднимемся, возьмем курс... на Ла Рошель.
Während die Angels einlaufen, erwarten wir die erste Zeremonie, bei der die Queen von England den ersten Ball werfen wird.После того, как "Ангелы" заняли свои места на поле. Все готовы для "первого вбрасывания" право которого, предоставляется Королеве Англии...
Ich will unseren Hund einlaufen sehen.Я не хочу уходить, пока наша собака не финиширует.
Ich muss sie einlaufen.Их надо разносить.
- Neue Schuhe einlaufen ist lauter.- Да я громче разнашиваю новую обувь.
Ihre Einlaufen ist in Sicht. Richtig. Wir haben eine Tabie für zwei available.Итак, вы ожидаете остальных гостей вечеринки в скором времени?
Neue Schlittschuhe muss man 10 Tage einlaufen.Их минимум дней 10 разнашивать надо.
MALIK: Das sollte über 30 Minuten einlaufen.Дай мне это.
Lass ihr ein Bad einlaufen, Jane!Джейн Чилдресс, сделай ей ванну!
Stimmt den Zeitpunkt für das Einlaufen der Flotte ab.Когда суда стоят в доке, рядом друг с другом


Перевод слов, содержащих EINLAUFEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINLAUFEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki