EINLÄUTEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINLÄUTEN


Перевод:


einläuten vt

звоном оповещать (о начале церковного праздника)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINLAUFRINNE

EINLEBEN




EINLÄUTEN перевод и примеры


EINLÄUTENПеревод и примеры использования - фразы

EINLÄUTENПеревод и примеры использования - предложения
Das alte Jahr ausläuten, das neue einläuten.Отзвенел старый год, новый кружит-звенит.
Das Zeitalter der Diktatur stand bevor... und lauerte still auf das Ereignis, das es einläuten würde.Приближался век диктатуры, она вот-вот должна была наступить.
Das Schwert wird eine neue Ära des Ruhms für die Klingonen einläuten.Мы и так превысили допустимый предел крейсерской скорости на две десятых варпа. Добавь ещё одну десятую.
Wir werden vor Mitternacht auf allen 5 Parties gewesen sein, und uns dann auf eine beschränken, die fantastischte Party in ganz New York. und dort werden wir das neue Jahr einläuten ... nein ... rocken.Мы посетим все эти пять вечеринок до полуночи, а затем сведем их все в одну, самую восхитительную вечеринку Нью-Йорка, и там нас закружит, даже заколбасит, Новый Год.
Mrs Thatcher gehört zu 34 Regierungschefs aus aller Welt, die in Paris das Ende des Kalten Krieges feiern und den friedvollen Beginn einer neuen Ost/West-Partnerschaft einläuten.Сегодня миссис Тетчер и еще 34 мировых лидера собрались в Париже на празднование окончания Холодной войны и для провозглашения начала новый эры сотрудничества Запада и Востока.
Sie wird eine völlig neue Ära der Grausamkeit einläuten.Она ознаменует новую эру ужаса.
Er wird unseren Untergang einläuten, wenn er bei uns bleibt.И он нас погубит, если мы продолжим держать его здесь.
Vielleicht konnte mir Gott weiterhelfen und einen Neubeginn einläuten.И в воскресенье Иисус отпустит тебе все грехи,
- Ein Ritual, mit dem wir den Tag einläuten.Да, это ритуал, которым мы начинаем день.
Wie könnte man das neue Jahrhundert besser einläuten als durch die Abschaffung dieser elenden Station?Разве есть лучший способ встретить новый век, чем покончив с этими унылыми клетками и отсталым мышлением, которые они символизируют.
Um bei einem Verfahren zu assistieren, das ich entwickelt habe. Es wird eine neue Ära in der Behandlung des Wahnsinns einläuten.Поможете мне провести эксперимент на моем изобретении, которое, после небольшой доработки, откроет новую эру в лечении человеческого психоза.
Mein Vater sagte immer, dass seine Schwerter ein neues Zeitalter einläuten würden.Отец частенько говорил, что его мечи создают новую эпоху.
Du und ich, Abigail... können gemeinsam ein goldenes Zeitalter einläuten.Ты и я, Эбигейл, вместе мы начнём золотой век.
Wir werden ein neues Zeitalter der Menschheit einläuten.Людских поселений, объединяющихся, чтобы войти в новую эру человечества.


Перевод слов, содержащих EINLÄUTEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINLÄUTEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki