EINLULLEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINLULLEN


Перевод:


einlullen vt разг.

убаюкивать


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINLOTSEN

EINMACHEN




EINLULLEN перевод и примеры


EINLULLENПеревод и примеры использования - фразы

EINLULLENПеревод и примеры использования - предложения
Schön cool bleiben. Die Coolheit muss uns richtig einlullen.Давай охолонимся и позволим невозмутимости проникнуть в наши спинные хребты...
Ich will sie nur erstmal ein wenig einlullen.Скажу, но сначала я хочу ее задобрить.
Ich kann nicht fassen, daß du auf das alte Einlullen reingefallen bist.- Не могу поверить, что ты купилась на этот старый трюк.
Was für ein Einlullen?- Какой трюк?
- Lass dich nicht einlullen.- Не дай ему насесть на тебя.
Bin ich etwa 'ne Krankenschwester, die Sie mit dieser Sülze einlullen können?Я что, медсестричка, которую ты пытаешься обработать при помощи всей этой уязвимости?
Lass dich von Sakamoto nicht einlullen.Не позволяйте Сакамото вас соблазнить.
Lass Dich nur nicht einlullen.Не очень расслабл*йся.
Also begeht nicht den Fehler und lasst euch von der hübschen blonden Vampirin im Fernsehen zu sehr einlullen.Поэтому не совершайте ошибку, позволяя симпатичной блондинке вампиру в телеке заставлять чувствовать себя слишком комфортно.
Danke. Wenn SkyNet in der Zukunft wirklich existieren würde, dann wäre das Zurückschicken von Terminatoren, die sich als Schauspieler ausgeben, welche in bekannten Filmen und Serien Terminatoren gespielt haben die perfekte Möglichkeit, um die Menschheit zu infiltrieren und zu zerstören, in dem sie uns mit einem falschen Sicherheitsgefühl einlullen.Конечно, если СкайНет действительно существует в будущем, идеальный способ уничтожить человечество - послать Терминаторов в прошлое в виде актёров, играющих Терминаторов в популярных фильмах и телесериалах, внушающих нам ложное чувство безопасности, то есть:
Ich war ein bisschen einsam und ängstlich und ich... Ich machte das, was ich immer mache, ich ließ mich von einer albernen romantischen Fantasie einlullen.Мне было немножко одиноко, немножко страшно, и... я просто сделала то, что я всегда делаю - позволила себе увлечься какой-то глупой романтической фантазией.
In dieser Box ist ein Transmitter, welcher das menschliche Gehirn dazu anregen wird, Alpha-Wellen zu empfangen – behutsames Einlullen in einen erholsamen Schlaf.Внутри коробки передатчик, который будет стимулировать человеческий мозг излучать Альфа-ритм, мягко убаюкивая его в спокойный сон.
Jeden Nachmittag hab ich das Gefühl... als würde eine giftige Nebelbank meinen Geist einlullen und ich bin wie gelähmt.Каждый день как будто... Как будто ядовитое облако тумана обволакивает мой разум и парализует тело.
Die Arschlöcher haben mich durch und durch verarscht. Ich habe mich einlullen lassen von JC's Freundschaftsbekundungen.Эти мерзавцы водили меня за нос, а я ни о чем не подозревал.
Weißt du, die Leute da draußen... die lassen sich einlullen.Понимаешь, люди там... сами дают себя одурачить.


Перевод слов, содержащих EINLULLEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINLULLEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki