Einmalige sub n:
etwas (völlig) Einmaliges — нечто единственное в своём роде, нечто неповторимое
EINMALIG ← |
→ EINMALIGKEIT |
EINMALIGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Das war eine einmalige | Это была одноразовая |
der einmalige | Единственный и |
der einmalige | Единственный и неповторимый |
der einmalige | неповторимый |
Diese Operation ist eine einmalige Gelegenheit | Это уникальная операция |
eine einmalige | один раз |
eine einmalige Chance | возможность |
eine einmalige Chance | уникальная возможность |
eine einmalige Gelegenheit | уникальную возможность |
eine einmalige Gelegenheit für | уникальная возможность для |
eine einmalige Sache | на один раз |
eine einmalige Sache | один раз |
einmalige Chance | возможность |
einmalige Gelegenheit | возможность |
einmalige Gelegenheit | раз в жизни |
EINMALIGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Eine einmalige Leistung... | Рекорд, сравнимый... Осторожно, шнур! |
Das ist doch eine einmalige Gelegenheit um... | Это бесценная возможность... |
Dieses Einmalige liebe ich an dir: Das Leben in dir! | То, что я люблю в тебе, - это незаменимо... жизнь, которая есть в тебе. |
Eine einmalige Situation, ist er nicht ein wahrer Held. | - Танкреди. |
- Das war eine einmalige Idee von dir! | Идею? - Да. - И какую же? |
Durch diese einmalige Erfindung wurden der Wilde Westen und viele andere Gebiete erschlossen und ich habe damit ein Vermögen verdient. | Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым. |
Wir haben die einmalige Chance, ganz groß ins Geschäft einzusteigen. Das Herz wird dir aufgehen, wenn du das hörst. | Мы получили восхитительное предложение, и я надеюсь на твое согласие. |
Dieser einmalige Plan muss natürlich in die Praxis umgesetzt werden. | Мы уже решили, что ее реализует граф. Наш план прост. |
Unerforscht, eine einmalige Gelegenheit für wissenschaftliche Forschungen. | Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий. |
Nun mal langsam. Sie haben eine einmalige Gelegenheit. Und Sie verschwenden sie. | Сейчас у вас есть шанс испытать что-то действительно уникальное, но вы не пользуетесь им. |
Es ist eine einmalige Rolle. | Это просто потрясающая роль. |
~ Die Einmalige ~ ~ Ewige, Ewige ~ | Непoвтoримая, вечная, вечная... |
- Natürlich wirst du unterzeichnen, Theodore. Eine einmalige Gelegenheit | - ясно, что ты подпишешь, –еодор. |
Das ist eine einmalige Gelegenheit. | Ёто шанс твоей жизни! |
Ich biete Ihnen eine einmalige Gelegenheit. | Я предлагаю вам уникальную возможность. |