Einmarsch m -es, ..märsche
1. вступление (войск)
2. спорт. парад (участников), прохождение (команды по стадиону)
EINMARSCH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Einmarsch | вторжение |
EINMARSCH - больше примеров перевода
EINMARSCH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Meine Herren... auf Feldmarschall Herring und den Einmarsch von Osterlich! | Господа, за фельдмаршала Херинга! За вступление в Остерлих! |
Er starb beim Einmarsch der Deut- schen. | Я была замужем за архитектором, он умер во время немецкой оккупации. |
Ok! Zellentrakte A, B, C und D. Wenn alle vollzählig sind, beginnt der Einmarsch. | Внимание, блоки "А", "В", "С" и "D". |
Angeblich war der Einmarsch eine Suche nach einem Artefakt... das seit der Zeit Christi verschollen war. | Предполагается, что они нашли некий предмет, утраченный со времен Христа. |
Sie denken, der Einmarsch war falsch? | Ну, не нужно было начинать войну. Вы считаете, что вторжение было ошибкой? |
Lhr Sender hatjeden Bericht über den Einmarsch in den Irak mit einer riesigen US-Flagge, einem salutierenden Marine und einem Weißkopfseeadler eingeleitet. | Ваш канал в каждом сюжете о вторжении в Ирак во весь экран демонстрировал флаг, морпеха с квадратной челюстью и белоголового орлана в сопровождении гимнов. |
- Gut, sie hätten einen größeren Einmarsch machen können. | Что, не могли как-нибудь прокруче выйти? |
Doch seit dem Einmarsch in den Irak hat sich die Anzahl der Deserteure verdoppelt. Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie genügend Leute haben, um sie zu suchen. | Нет, но количество солдат, ушедших в самоволку удвоилось с момента нашего вторжения в Ирак. |
Und das ist definitiv nicht der Trauungs-Einmarsch. | И это, безусловно, не свадебный марш. |
1968 EINMARSCH SOWJETISCHER TRUPPEN IN PRAG | 1968. СОВЕТСКИЙ СОЮЗ ВВОДИТ ВОЙСКА В ПРАГУ |
Als "kleiner Einmarsch" in meine Bürgerrechte. | Просто не существует "быстрого" нарушения гражданских свобод. |
- Im dem Fall, dass er stirbt... sind die Türen für die Al Quaida zum Einmarsch offen... | - Только вот, если он умрет, Аль-Каида снова захватит власть в свои руки, |
Unsere Verbündeten werden sehen, dass der Einmarsch richtig war. Alamuts Waffenschmieden müssen gefunden werden. | Наши союзники не осудят вторжение в Аламут, если мы найдём те оружейные мастерские. |
Aber eines weiß ich - wenn das Targaryen-Mädchen ihren Gatten zu einem Einmarsch überredet und die Dothraki Horde die Narrow Sea überquert... werden wir sie nicht aufhalten können. | Но я знаю вот что: Если девка Таргариенов убедит своего лошадника напасть, и дотракийская орда переплывёт Узкое Море, мы не сможем их остановить. |
De Einmarsch in den Irak am Vorabend der Wahlen vor einigen Jahren etwa? | Типа суеты вокруг Ирака накануне выборов несколько лет назад? |