EINÖDE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Eine Einöde | Пустырь |
Einöde | пустыни |
EINÖDE - больше примеров перевода
EINÖDE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es ist schade, das sich ein so attraktiver Mann in so einer Einöde niederlässt. | Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой. |
Eine "Wüste" ist nichts anderes als eine wasser- und trostlose Einöde. | Точное значение слова "пустыня" - это безводная, бесплодная пустошь. |
Was führt Sie um diese Zeit in die Einöde, Sir? | Могу я поинтересоваться, что привело вас сюда в такой поздний час, сэр? |
Er verlangt von dir, dass du Vater und Mutter verlässt und ihn in dieser verfrorenen Einöde heiratest? | Нет, папа. Не он просит меня уехать. Я сама хочу уехать. |
{\cHFFFFFF} Mir gefällt Ihre Einöde! | И уединенность мне ваша нравится. |
Wie kann man nur in dieser Einöde leben? | Так что я сойду. |
In dieser Einöde. | В Альпах! |
Du gingst durch die große Einöde. | Ты пересёк гиблые земли. |
Eine Einöde. | Пустырь. |
- Zum Schloss des Herrschers, in die Einöde von Outworld, wo ich nicht hinkann. | В замок императора, потерянные земли Аутвёрт, куда я не могу идти. |
Was machst du hier in dieser Einöde? | Что ты делаешь посреди пустыни? |
Finde mal jemanden, der sich in dieser Einöde einsperren lässt. | Запереться зимой с нами в этой дыре не каждая сможет. |
Wir haben vor, das Meer zu überqueren und in der Einöde unsere ärztlichen Kräfte einzusetzen und uns ein neues Zuhause aufzubauen. | Там в Манчжурии будем врачевать. Мы пересечем море и поселимся на этой пустынной земле. |
Wir zogen in diese Einöde, in der Hoffnung, es würde aufhören. | Он вывез нас сюда, в эту глушь, надеясь, что это прекратится. |
Nun sind wir in dieser Einöde ohne Ketten. | Мы изгои! |