EINREITEN ← |
→ EINRENKUNG |
EINRENKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
einrenken | вправить |
Knochen einrenken | кости |
wieder einrenken | вправить |
EINRENKEN - больше примеров перевода
EINRENKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- wenn Sie die Sache wieder einrenken. | - разобраться в ситуации. |
Jemand muss ihre Knochen einrenken. | Должен же кто-то собирать им кости. |
Und ich werde alles einrenken. | У меня появилась идея, как всё устроить. |
Mach die Augen zu, halt die Luft an, und dann wird sich alles einrenken. | Закрой глаза и задержи дыхание, все будет очень красиво. |
Wird sich schon einrenken. | Может, все уладится. |
Die Ärzte konnten ihren Kiefer wieder einrenken und eins ihrer Augen retten. | Челюсть ей кое-как восстановили. Спасли один глаз. |
Das Einrenken wird wehtun. | Когда я верну кость на место, будет резкая боль. Приготовтесь. |
Der Brief wird alles einrenken. | Вот это письмо ее вылечит. |
Meine Mutter hätte niemals gedacht, dass sich das wieder einrenken würde. | А ведь моя мама думала, что у нас ничего не получится. |
Irgendwie wird sich das alles schon wieder einrenken. | Как-нибудь всё образуется. |
- Glaubst du, dass es sich wieder einrenken lässt? | Думаешь, всё образуется? |
Du mußt sie wieder einrenken. | Тебе придётся его вправить. |
So ein Balg könnte das wieder einrenken. | Я подумал, что малыш нас сблизит. |
Ich hoffte, wenn wir alle Zeit miteinander verbrächten, würde sich alles einrenken. | Ну, я надеялся, что если мы все будем вместе, все сработает. |
Das wird sich schon einrenken. Fanny! | - Все будет хорошо... |