einrichten
I vt
1. устраивать; оборудовать (лабораторию); обставлять (квартиру)
etw. für die Bühne einrichten — инсценировать что-л.
etw. für Klavier einrichten — аранжировать {переложить} что-л. для рояля
2. организовать, устраивать, налаживать
das Leben einrichten — наладить {устроить} жизнь
3. мед. вправлять (вывих)
4. тех. налаживать
II sich einrichten
1. устраиваться
2. (auf, für A) разг. готовиться (к чему-л.)
EINRENNEN ← |
→ EINRICHTER |
EINRICHTEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Apartment einrichten | квартиру |
Büro einrichten | офис |
das einrichten? | приехать? |
das lässt sich einrichten | это можно устроить |
dass du es einrichten | что ты |
dass du es einrichten konntest | что ты приехал |
dass du es einrichten konntest | что ты смог прийти |
dass Sie es einrichten | что вы |
du es einrichten konntest | ты приехал |
du es einrichten konntest | ты смог прийти |
einrichten konntest | прийти |
einrichten, dass | чтобы |
es einrichten können | возможности |
es einrichten können | первой возможности |
es einrichten konntest | смог прийти |
EINRICHTEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Damit Suellen den Haushalt einrichten kann. | Для мисс Сьюлин и меня. |
Wir könnten eine Begegnung einrichten, vielleicht in Tourcoing? | Этот Журье красивый. |
Vielleicht lässt sich das einrichten. Entschuldigt mich. | Может быть, я могу дать вам это. |
- Bitte, Peter, ich... Ich will nicht mehr die Häuser anderer Menschen einrichten. | - Пожалуйста, Питер, я я устала украшать чужие дома. |
Ich will eine Familie gründen und unser Zuhause genau so einrichten, wie wir es wollen. | И это еще не все. Я хочу, чтобы мы были семьей и сделали наш дом таким, каким хотим его видеть мы сами. |
Häuser einrichten, für frisch Verliebte? | Украшением домов для влюбленных? |
Wie wäre es, wenn eine junge attraktive Person sich heute Abend mit Mister Elliot träfe? Man könnte ihn verleiten, länger als erlaubt auszubleiben. Wir müssten es so einrichten, dass Professor Evans ihn beim Heimkommen erwischt und wir ihn dann hinauswerfen können. | Возможно если бы какая-нибудь, очень привлекательная, молодая особа пригласила вечером мистера Эллиота на свидание и задержала бы его после отбоя... мы бы пригласили профессора Эванса подежурить у ворот чтобы исключить его, когда он вернётся. |
Ich habe schon was vor, aber es lässt sich wohl einrichten. | Я должен еще кое-что сделать. Но я бы мог встретиться с тобой. |
- Das lässt sich einrichten. | - Это можно устроить. |
- Wenn es sich einrichten lässt. | - Если будет возможность. |
Ich hab mir da draußen in Ponthierry ein hübsches Haus einrichten lassen. | Я обосновался в Понтьери, у меня там на холме прекрасный домик. Думаю, я брошу всё. |
Könnten Sie es nicht einrichten, dass Sie mich zufällig hier lassen? | Как вы думаете, не могли бы вы случайно как-то забыть меня здесь? Эта планета будет вполне суровым наказанием. |
Ich musste doch die Wohnung einrichten. Hören Sie zu, Julie, es ist doch schließlich Ihre Schwester. | я собиралась ей написать много раз... но каждый раз находились какие-нибудь дела. |
Sie werden ihn sehen. - Konnten Sie etwas einrichten? - Sie sehen ihn bei der Richterin. | Послушайте, мэтр, я прекрасно понимаю, что сын не желает видеть отца, особенно в подобных обстоятельствах. |
Da möchte ich ihr gerne ein Geschäft einrichten, das einigermaßen läuft. So was in der Art. | Хотел бы передать ей маленькое дельце. |