einschalten
I vt
1. эл. включать (тж. перен. в работу)
den dritten Gang einschalten авто — включить третью скорость
Sachverständige einschalten — подключить экспертов
2. вставлять (тж. перен. слово в разговор)
eine Pause einschalten — сделать паузу {перерыв}
ich möchte einschalten, daß … — хотелось бы добавить, что …
II sich einschalten включаться (тж. перен.)
EINSCHALTEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Anwalt einschalten | юриста |
Beschleuniger einschalten | запуск ускорителя |
dass Sie den Präsidenten nicht einschalten | почему вы не хотите вовлекать президента Хеллера |
den Beschleuniger einschalten | запуск ускорителя |
den Fernseher einschalten | включить телевизор |
den Präsidenten nicht einschalten | не хотите вовлекать президента Хеллера |
den Präsidenten nicht einschalten? | не хотите вовлекать президента Хеллера? |
die Klimaanlage einschalten | включить кондиционер |
die Klimaanlage einschalten? | включить кондиционер? |
Du wirst nicht einschalten | У тебя не получится подключиться |
Du wirst nicht einschalten und | У тебя не получится подключиться |
Du wirst nicht einschalten und passiv | У тебя не получится подключиться |
Du wirst nicht einschalten und passiv bleiben | У тебя не получится подключиться, пустить |
einschalten | включай |
Einschalten | Включайте |
EINSCHALTEN - больше примеров перевода
EINSCHALTEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bitte, wenn Sie mal den Rückwärtsgang einschalten würden? | Не будете ли вы любезны включить мне заднюю передачу. |
Einschalten. | Включай. |
Einschalten! | Включайте! |
Jetzt die Zündung einschalten und Gas geben! | Теперь запусти и дай газу. |
- Wir sollten die Kripo einschalten. | На улице де Розье только что совершено нападение на женщину. |
Notbeleuchtung einschalten! | Включить сигналы тревоги! |
Hochspannung einschalten. | Подать напряжение на корпуса! |
Sollen wir den Zivilschutz einschalten? | Конечно Баки предпочел быть там с тобой. |
Notstrom einschalten. | Включить аварийное питание! |
- Gegenstromkreis einschalten. | - Включить резервный контур - Есть. |
Wir werden am besten das Ministerium einschalten. | Я кое с кем договорюсь. |
Kommunikationsanlage einschalten. Eingeschaltet. | Включить интеркрафт. |
Energie einschalten. | Включить двигатели. |
Sichtschirm einschalten. | Включите монитор. |
- Bremsraketen einschalten! | - Включите тормозные ракеты! |