EINSCHÄTZEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINSCHÄTZEN


Перевод:


einschätzen vt

оценивать (тж. перен. обстановку, качество работы, человека)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINSCHARREN

EINSCHÄTZUNG




EINSCHÄTZEN перевод и примеры


EINSCHÄTZENПеревод и примеры использования - фразы
EinschätzenОцени
kann sie nicht einschätzenне могу осуждать ее

EINSCHÄTZEN - больше примеров перевода

EINSCHÄTZENПеревод и примеры использования - предложения
Ich kann Sie nun nicht mehr einschätzen.Я вас совсем не понимаю.
Ich habe Sie längst durchschaut, ich weiß genau, wie Sie mich einschätzen.Если бы вы так думали, у нас не было бы этого разговора.
Bullen, wie soll man denn Bullen einschätzen?Полицейские - разве иx поймёшь?
Können Sie Distanzen so genau einschätzen?Вы сможете определить расстояние так точно?
Ich möchte wissen, wie hoch Sie den Wert unserer Fabrik einschätzen.А что? Ты хочешь продать его? Так сразу и не скажешь.
Eine Generation von Wertanlagen, die keiner einschätzen kann.И это безопасность, которая не имеет цены.
Vielleicht. Man braucht wenig Grips, um einschätzen zu können, welches Risiko ich eingehe, hier mit Ihnen zu sprechen.Не нужно много ума что бы оценить тот риск на который я иду находясь с вами здесь, Др.Флойд.
Kann man ihr Verhalten als normal einschätzen?Можно считать ее поведение нормальным?
Wissen Sie, ich kann Leute gut einschätzen und ich denke, Sie sind ein Wahnsinnskerl.Я хорошо разбираюсь в людях, и я думаю, что Вы прекрасный парень.
Ich kann Sie nicht einschätzen.Я не могу вас понять.
Ich kann Menschen sofort einschätzen.Я разбираюсь в людях.
Ich möchte nicht, dass Sie mich falsch einschätzen.Я не хочу, чтобы у Вас сложилось ложное впечатление обо мне, Опака.
Norton wollte Andy richtig einschätzen.На самом деле... Нортон хотел оценить Энди.
Ich musste die Lage am Tatort einschätzen. Ich konnte nicht darauf achten, dass Ihnen genug Zeit bleibt.Я должен был понять общую картину, мне некогда было думать, достаточно ли времени ты провёл в этой области.
Ich komme das Mobiliar einschätzen. Zwangsvollstreckung.Я должен произвести оценку имущества для конфискации.


Перевод слов, содержащих EINSCHÄTZEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINSCHÄTZEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki