einschenken vt
наливать (напиток)
◇ j-m reinen {klaren} Wein einschenken — сказать кому-л. всю правду
EINSCHENKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Darf ich einschenken | Налить |
Drink einschenken | выпить |
Drink einschenken? | выпить? |
ein Glas einschenken | налить |
einen Drink einschenken | выпить |
einen Drink einschenken? | выпить? |
einschenken, bitte? | пожалуйста? |
Glas Wein einschenken | бокал вина |
ich einschenken | Мне разлить |
ich einschenken | Налить |
Milch einschenken | молока |
Soll ich einschenken | Мне разлить |
Wein einschenken | вина |
EINSCHENKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Darf ich Ihnen Tee einschenken? | Не желаете чаю? |
Nicht einschenken! | Не наливайте! |
Ober, einschenken! | Официант, налейте шампанского! |
Jetzt soll ich wohl auch noch einschenken? | Теперь, надо полагать, вы хотите, чтобы я разливала чай. Ну, что же. |
Du kannst dir und Michael Milch einschenken. | Ну, да. Можешь налить вам с Майклом молока. |
Darf ich etwas einschenken? | Могу я налить Вам сакэ? |
Lass mir ihm einen einschenken. | Налью! Не откажется. |
Was kann ich dir einschenken? | Что тебе принести? |
Ähm... Iaß mich dir ein Glas einschenken. | Э-э... позволь тебе налить. |
Und wir haben nicht einmal etwas zum einschenken. | Правда? Жаль, что не можем выпить за здоровье. |
Mitchel kann dir einschenken. | Митчел может налить тебе выпить. |
Grace wird dir einschenken. | Грейс нальет тебе. |
- Nicht rumstehen, einschenken. | -Джози, не стой столбом, наливай |
- Ich hab sie's einschenken sehen. | Я видела, как она наливала. |
Wem kann ich ein Glas von diesem Claret einschenken? | - Давайте отметим свадьбу. - Ну, я не хочу, мне не стоит. |