EINSCHLAGEN перевод

Большой немецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINSCHLAGEN


Перевод:


einschlagen*

I vt

1. вбивать, забивать, вколачивать, заколачивать

2. разбивать (стекло окна)

3. завёртывать (в бумагу и т. п.)

4. идти (каким-л. путём, в каком-л. направлении; тж. перен.)

eine Laufbahn einschlagen — выбрать какую-л. карьеру

5. рубить, валить (лес)

6. прикапывать (растения)

7. подогнуть (подол, край и т. п. при шитье)

II vi

1. ударять (о молнии), попадать, разорваться (о бомбе и т. п.)

es hat eingeschlagen — ударила молния

die Neuigkeit schlug wie eine Bombe ein — новость произвела эффект разорвавшейся бомбы

2. разг. иметь успех; быть ходким (о товаре)

das neue Stück hat eingeschlagen — новая пьеса имела успех

3. ударить по рукам (в знак согласия)

schlag ein! — по рукам!

4. (auf A) бить (кого-л.)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINSCHLAG

EINSCHLÄGIG




EINSCHLAGEN контекстный перевод и примеры


EINSCHLAGEN
контекстный перевод и примеры - фразы
EINSCHLAGEN
фразы на немецком языке
EINSCHLAGEN
фразы на русском языке
auf sie einschlagenизводить ее
auf sie einschlagen, bisизводить ее, пока
auf sie einschlagen, bis Sieизводить ее, пока ты
auf sie einschlagen, bis Sieизводить ее, пока ты не
auf sie einschlagen, bis Sie zusammenbrechenизводить ее, пока ты не сломаешься
das Fenster einschlagenокно
deinen Schädel einschlagenтвой череп
deinen Schädel einschlagen undтвой череп и
deinen Schädel einschlagen undтвой череп и выпотрошу
deinen Schädel einschlagen undтвой череп и выпотрошу нахер
den Kopf einschlagenчереп
die Scheibe einschlagenразбить стекло
diesen Weg einschlagenпо этому пути
dir deinen Schädel einschlagenтвой череп
dir deinen Schädel einschlagen undтвой череп и

EINSCHLAGEN - больше примеров перевода

EINSCHLAGEN
контекстный перевод и примеры - предложения
EINSCHLAGEN
предложения на немецком языке
EINSCHLAGEN
предложения на русском языке
Winthrop, der Hausmeister soll ein Fenster einschlagen.Винсроп, позовите уборщика и скажите ему откупорить окно.
Ich könnte Potters Schädel einschlagen!Так я и сделаю.
Steuer einschlagen.Закрепите штурвал.
Steuer einschlagen.Закрепить штурвал.
Das würde wie eine Bombe einschlagen.Это же крышу снесёт!
Solche Typen muss man auslachen oder ihnen den Schädel einschlagen.С таким, как он, ты либо над ним смеёшься, либо отрываешь ему башку.
Warum der Krach, willst du die Tür einschlagen?О, это - ты. Зачем дверь ломаешь?
- Hättest die Scheibe einschlagen können!- Ты мог разбить стекло.
Meine neue Linie ist revolutionierend, wird einschlagen wie eine Bombe!У нас всё по-другому.
- Sie werden das Tor einschlagen.- Они с собой таран тащат, чтобы вышибить дверь. - Да что ее выбивать?
Genau die Richtung, die ein romulanisches Schiff einschlagen würde, um in die Neutrale Zone und nach Hause zu fliegen.Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
Hey, wollen Sie das Fenster einschlagen?Эй, ты хочешь выбить окно?
Wollt ihr, dass die Blitze einschlagen?Вы хотите, чтобы ударила молния?
Wie hätte ich voraussehen können, dass ich ihm wenige Stunden später mit einer Harke den Schädel einschlagen wollte.", конечно же, не мог ожидать, что к утру следующего дн€ ...буду в шаге от того, чтобы грабл€ми вышибить из него мозги.
Beim Vorpreschen werden Sie auf das Übungsziel einschlagen.Ваша задача - нанести учебной мишени удар, когда будете проходить.

EINSCHLAGEN - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих EINSCHLAGEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINSCHLAGEN с немецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki