EINSCHLIEßEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINSCHLIEßEN


Перевод:


einschließen*

I vt

1. запирать на замок

2. окружать; воен. тж. блокировать (крепость и т. п.)

von Meeren eingeschlossen — окружённый морями

3. включать

die Bedienung mit eingeschlossen — включая обслуживание

II sich einschließen запираться (в комнате) (о человеке)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINSCHLEUSEN

EINSCHLIEßLICH




EINSCHLIEßEN перевод и примеры


EINSCHLIEßENПеревод и примеры использования - фразы
einschließenзапереть
einschließen?заперли?
Gebet einschließenнаших молитвах
ihn einschließenзапереть его
ins Gebet einschließenв наших молитвах
Zimmer einschließen?комнате?

EINSCHLIEßEN - больше примеров перевода

EINSCHLIEßENПеревод и примеры использования - предложения
Könnten Sie mich einschließen?Поработайте немного и со мной.
Nun, zunächst muss jede meiner Karrieregeschichten meinen alten Freund, Cosmo Brown, mit einschließen.Начну с того, что успех в моей карьере неразрывно связан с другом детства Космо Брауном.
In England würde ich dich in einen bewachten Elfenbeinturm einschließen, zu dem nur ich den goldenen Schlüssel habe.Я запер бы тебя в башне, поставив верных стражей, и хранил бы ключ. Золотой.
Du willst mich nur einschließen in diesem muffigen Haus!Хочешь держать меня под замком возле себя в этом поганом доме.
Ich hole den Schlüssel, und Sie können sich... selber einschließen, das macht die Sache leichter. Meine Frau bringt säter Kaffee. Die Tree runter, dann links.Я дам тебе ключи, а потом, тьI закроешь себя сам... моя жена принесет тебе кофе.
Sie möchten die Madonna so lange im Tresor einschließen.Он хотел, чтобы я пока поставила Мадонну в сейф. Я разрешаю.
Ich kann sie ja nicht einschließen.Я не могу запереть ее!
Ich glaube kaum, dass sie mich in meiner Botschaft einschließen wollen.Значит, по-вашему, я должен сидеть в посольстве?
Wir müssen sie hier einschließen.Я остаюсь.
Also, "nett sein" könnte auch eventuell, äh,... zum Beispiel Geschlechtsverkehr einschließen?Дружба может включать и.. что, близость?
- Ich werde dies selbst einschließen.Я запру все сам.
- Tut mir Leid. Ich muss Sie im Wagen einschließen.Так, мне придется вас запереть.
- Gut, aber ich muss Sie einschließen.- Ладно, но мне придётся запереть вас.
Ich bin vorsichtig, aber ich kann mich nicht ewig hier einschließen.Я осторожен. А что поделать? Не могу же я до конца дней прожить в этой комнате?
Ich muss mich nur bei Vollmond einschließen.Он сказал, со мной все будет нормально. Просто мне нужно будет запираться в период полнолуния.


Перевод слов, содержащих EINSCHLIEßEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINSCHLIEßEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki