einschließlich
I adv включительно, включая
II prp (G) включая
einschließlich der Kosten — включая расходы
EINSCHLIEßLICH контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
EINSCHLIEßLICH фразы на немецком языке | EINSCHLIEßLICH фразы на русском языке |
? Einschließlich | включая |
alles, einschließlich | все, включая |
benötigen, einschließlich | включая |
benötigen, einschließlich deinem | включая твоих |
bis einschließlich | включая |
ein, einschließlich | включая |
einschließlich | включа |
einschließlich | включая |
Einschließlich | включая то |
einschließlich aller | включая |
einschließlich deinem | включая твоих |
einschließlich dem | включая то |
einschließlich den | включая |
einschließlich der | включая |
einschließlich der Erde | включая Землю |
EINSCHLIEßLICH - больше примеров перевода
EINSCHLIEßLICH контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
EINSCHLIEßLICH предложения на немецком языке | EINSCHLIEßLICH предложения на русском языке |
Einschließlich dieser Wildkatze auf der anderen Straßenseite. | В том числе твоя подружка из салуна. |
Der Erlöser predigt wieder! - Jetzt lacht ihr, aber wehe, wenn ihr erst in der Hölle schmort, die uns allen gewiss ist einschließlich mir! | – Смейтесь, но оказавшись в пекле которое ждёт всех нас, думаю, вы запоёте иначе. |
Einschließlich einer automatischen Ofenklappe... kostet er nur 632,50 $ . | Он обойдется всего в 632 с половиной доллара, вместе с автоматической вьюшкой. |
Einschließlich der $825, die Johnson mir schuldete? | Включая $825, которые Джонсон должен мне? |
Von Frau zu Frau? Einschließlich einer beiläufigen Erwähnung der Cora-Rolle? | Как женщина с женщиной, включая и твои надежды сыграть роль Коры? |
Und ungefähr 30 Morgen Land, einschließlich des Friedhofs, auf den sich nun alle außer Stella und mir zurückgezogen haben. | В том числе кладбище, где, кроме Стеллы и меня, покоится вся наша родня. |
Wir wären alle besser dran, wenn es hier nicht eine Waffe gäbe, einschließlich deiner. | Нам всем было бы намного лучше, если бы в долине не было бы ни единого оружия. Включая Вашего. |
Einschließlich der Squaws, Lieutenant? | Это с учетом их скво, лейтенант? |
Einschließlich Ihrer Provision, versteht sich. | Включая твою долю, конечно. |
Kostet $6,75 einschließlich Steuer. | Стоит 6,75 с налогами. |
Ja, Sir. Er kostet $6,75 einschließlich staatlicher Steuer. | Стоит 6 долларов 75 центов, включая федеральный налог. |
Einschließlich Arabien. | В том числе Аравию. |
Einschließlich ich. | Включая меня. |
- einschließlich mir. - OK, wir tun es noch mal. | А мы посмотрим еще раз. |
Funkgerät ist tot, einschließlich der CRM114. | Весь радио-механизм вышел из строя, включая ЦРМ 114. |
EINSCHLIEßLICH - больше примеров перевода