einschränken
I vt ограничивать; сокращать; стеснять
etw. auf ein Mindestmaß einschränken — свести к минимуму что-л.
II sich einschränken
1. (auf A) ограничиваться (чем-л.)
2. ограничивать себя в расходах, сокращать свои расходы
EINSCHRÄNKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
EINSCHRÄNKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Da die Welt zurzeit von keiner Seemacht bedroht wird, sollte man die Zahl der Großkampfschiffe einschränken. | Поскольку в настоящее время военно-морские угрозы свободному миру отсутствуют, подавляющее доминирование американского надводного флота представляется избыточным. |
Er ist in letzter Zeit besonders gestört. Wir mussten seine Freiheit zusätzlich einschränken. | Он очень сильно возбужден, и нам пришлось ограничить его свободу. |
Ich konnte sie auf ein Dutzend Möglichkeiten einschränken, aber wir haben nur genügend Chronitonen für sechs Versuche. | Я сузил радиус поиска до дюжины возможностей, но хронитонов хватит только на шесть попыток. |
Wir möchten die Borniertheit einschränken. | Но мы выступаем против фанатизма. |
Handbewegungen einschränken. | Ограничь движения руками. Это отвлекает, а так же это признак слабости. |
Du verplemperst zuviel, jetzt müssen wir uns einschränken. | Ты тратишь слишком много. Садимся на бюджет. |
Warum einschränken, wenn es so viele Möglichkeiten gibt? | Зачем себя ограничивать, когда вокруг нас столько возможностей? |
Wir wollen nicht, dass Einflüsse von außen unsere Optionen einschränken. | Мы не хотим, что бы внешние обстоятельства ограничивали наши возможности. |
Zugriff auf diese Datei einschränken. | Био-нейронная сеть. Капитан? |
Sie wollten mit der Einfachheit sicher die Kausalitätsverletzung einschränken. | Вероятно вы пытались ограничить воздействие на прошлое, скрывая детали и говоря лишь суть. |
Wenn Sie das Valium und die Schlaftabletten etwas einschränken, hätten Sie mehr Energie. | Возможно, если Вы сократите валиум и сонные порошки... Вы имели бы больше энергии. |
Warum sich durch die Monogamie einschränken lassen? | Зачем себя ограничивать устаревшими буржуазными идеями о моногамии? |
Fries wird seine Aktivitäten einschränken... bis die Sache erneut vor Gericht kommt. | А Фрайс так или иначе будет иметь дело в криминалом, и рано или поздно дело опять дойдет до суда. |
Aber wir können sie im Ausland nicht verteidigen, wenn wir sie zu Hause einschränken. | Но мы не можем защищать свободу за рубежом, если не защитим ее дома. |
Seitdem die neuen Leute bei uns sind, glaube ich, wäre es besser, wenn wir den Zugang zu den Waffen etwas einschränken würden. | С присоединением к нам новых ребят, я думаю нам лучше ограничить доступ людей к оружию. |