einspringen* vi (s) (für A)
(быстро) заменить (кого-л.)
mit Geld {mit einer größeren Summe} einspringen — выручить кого-л. деньгами {крупной суммой} (уплатить долги и т. п.)
EINSPRINGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
für ihn einspringen | на его место |
ihn einspringen | его место |
EINSPRINGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Kann niemand für dich einspringen? | - Я найду кого-нибудь на твоё место. |
Wenn ich einspringen müsste, vor einem Publikum, das Margo Channing sehen wollte. | Но подумать, что я могу играть... перед публикой, которая пришла увидеть Марго Ченнинг... |
Hätten Sie jemand der kurzfristig für Sally einspringen kann? | У вас есть кто-то, кто сможет в срочном порядке заменить Салли? |
Könntest du heute Nacht für mich einspringen? | Но ведь сегодня суббота. |
Möchten Sie für mich einspringen? | Может, займёте моё место? |
Jemand sagte mir im Vertrauen, falls es nicht klappt, würde er einspringen. | Кое-кто намекнул мне, что если у меня не сложится с Хэмишем, он будет ждать. |
- Sie musste für jemanden einspringen. | Лиза поехала вместо другой актрисы. |
sollten wir verlieren, müssen Sie für uns einspringen. | Если мы погибнем, вам придется подчистить то, что останется. |
Er möchte, dass sie sich einarbeitet, damit sie einspringen kann, wenn er verhindert ist. | Он хочет, чтобы она научилась чему-нибудь, чтобы на нее можно было положиться на случай, если он сам не сможет. |
Könnten Sie einspringen? | Вы могли бы помочь... |
Wenn du und Mama bei einem Flugzeugabsturz sterben, könnte ich dann für euch einspringen? | Если бы вы с мамой погибли в авиа- катастрофе, я мог бы стать главой семьи? |
Äh, für mich einspringen. | На амбразуру. Бросаться на амбразуру. |
Wer sonst soll innerhalb von 24 Stunden einspringen? | Кого ещё они смогут найти за сутки? |
Ich musste für Sie einspringen. | Мне приходится работать за тебя, Тревис! Куда ты делся? |
Danke fürs Einspringen, Prue. | Спасибо за поддержку, Прю. |