einsteigen* vi (s)
1. входить, садиться (в вагон и т. п.)
einsteigen! — занимайте места!
2. влезть {проникнуть} через окно (о ворах)
3. разг. вступить, войти (в дело)
EINSTEIGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Alle einsteigen | Все на посадку |
Alle einsteigen | По вагонам |
Alle einsteigen | Посадка закончена |
Auto einsteigen | машину |
bereit zum Einsteigen | посадка |
bereit zum Einsteigen | посадка на |
Bitte alle einsteigen | На посадку |
Bitte alle einsteigen. | На посадку |
Bitte alle einsteigen. ] | На посадку |
Bitte einsteigen | ¬ сем зан € ть свои места |
Bitte einsteigen | Посадка |
Bus einsteigen | автобус |
da einsteigen | в неё сесть |
da einsteigen | неё сесть |
dieses Spiel einsteigen | эту игру |
EINSTEIGEN - больше примеров перевода
EINSTEIGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Philadelphia, alle einsteigen! | Филадельфия, Нью-Йорк. |
Einsteigen! | Посадка! |
Alle einsteigen! | Все на посадку! |
Nach Miami, Palm Beach und Point South bitte alle einsteigen. | Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте. |
Wenn du bei ihm einsteigen willst, musst du mit ihm sprechen. | Если ты хочешь войти в дело, тебе надо получить его добро. |
- Los, David, einsteigen! | Быстрее, забирайтесь! |
- Wollen Sie auch einsteigen? | А ты еще рот откроешь -поедешь вместе с ним. |
Alles einsteigen. | Все в машину! |
Alles einsteigen, alles einsteigen. | По вагонам! |
Alles einsteigen. | По вагонам! Все по местам! |
Einsteigen! | Отправляемся. |
Alles einsteigen. | По вагонам. |
Kann ich einsteigen? | - Составить компанию, детка? |
Du solltest einsteigen, Charles. | Пора садиться на поезд, Чарльз. |
Einsteigen. | Садись в машину. За руль. |