EINTREFFEN ← |
→ EINTREIBEN |
EINTREFFEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
die Behörden eintreffen | прибудут власти |
die Behörden eintreffen, werde ich | прибудут власти, я буду |
die Behörden eintreffen, werde ich sagen | прибудут власти, я буду утверждать |
ein paar Stunden eintreffen | пару часов |
Eintreffen | прибытия |
eintreffen? | прибытия? |
Er sollte jeden Moment eintreffen | Он должен быть с минуты на минуту |
hier eintreffen | прибудут |
hier eintreffen | приедут |
Moment eintreffen | минуту |
Moment eintreffen | минуты на минуту |
Moment eintreffen | с минуты на минуту |
rechtzeitig eintreffen | вовремя |
sie eintreffen | их ждать |
sie eintreffen | нам их |
EINTREFFEN - больше примеров перевода
EINTREFFEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Laut Polizei starb sie 10 Minuten vor meinem Eintreffen. | Полиция сказала, что её убили за 10 минут до того, как я пришла. |
Waren Sie die ganze Zeit bis zu unserem Eintreffen mit der Leiche im Zimmer? | Вы находились в комнате с телом всё время с того момента как обнаружили его, и пока не появилась полиция? |
Der Rest wird auch eintreffen. | Остальные будут здесь. |
David würde eintreffen. | Девид бы приехал в назначенное время. |
Die Schwester packt eben aus, der Krankenwagen muss gleich eintreffen! | Да, они привезли всё необходимое из неотложки, сама машина скорой помощи прибудет в течение нескольких минут. |
Der Konvoi wird morgen Abend in Port Said eintreffen. | Конвой прибудет в Порт-Саид завтра к вечеру. |
Wir werden vor Ihnen eintreffen. | Мы будем там раньше вас. |
Nein, lhre Sachen werden bald hier eintreffen. | Нет, твои вещи скоро сюда доставят. |
Bis zu seinem Eintreffen übernimmt Lt. Hanson das Kommando. - Wie bitte? | До этого момента командование передается лейтенанту Хансону. |
Sie erwarten, dass sie rechtzeitig eintreffen. | Они рассчитывают, что мы доставим их вовремя. |
Die Medikamente müssen rechtzeitig auf Makus III für den Transfer zu den New-Paris-Kolonien eintreffen. | Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию Новый Париж. |
- Bis neue Befehle eintreffen. | Пока не получены новые приказы. |
Sigma-sigma wurde entsprechend zum Eintreffen auf 041 transferiert. | Сигма-сигма движется согласно журналу в 041. |
In Ordnung, Eintreffen im Schloss, Null... | Отлично, идем в замок, приготовились... |
Wir können verlautbaren, dass Delos überbucht ist und wir das Eintreffen weiterer neuer Gäste nicht gestatten können. | Мы можем объявить, что зона отдыха перегружена и не пускать сюда новых гостей. |