EINTREIBEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINTREIBEN


Перевод:


eintreiben* vt

1. загонять (скот)

2. вгонять, вбивать, вколачивать

3. взыскивать, собирать (долги, налоги)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINTREFFEN

EINTRETEN




EINTREIBEN перевод и примеры


EINTREIBENПеревод и примеры использования - фразы
eintreibenдолг

EINTREIBEN - больше примеров перевода

EINTREIBENПеревод и примеры использования - предложения
Für euch, meine Freunde, bedeutet das, ihr müsst nicht nur 2 sondern 3 Goldmark Steuern pro Pfund eintreiben!А это означает, что вы, мои друзья, должны собирать пошлину не по две монеты, а по три.
Sie wollten mir die Bildung mit dem Stock eintreiben. Ging daneben.Думали вколотить в меня знания, да просчитались.
Ich soll für Fantomas 1 Million Dollar in Diamanten von Ihnen eintreiben.Фантомас хочет собрать с вас сумму, равную одному миллиарду долларов в бриллиантах.
Ich muss im Norden große Summen verliehenes Geld eintreiben.Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег.
"Die Schulden von der Gesellschaft eintreiben.""...как и говорил... ...забираешь долги у общества..."
Ich sagte ihm auch, er soll mir seine Liste geben und ich würd es eintreiben.Предлагал даже, чтоб дал мне список, я сам его точки обойду.
Ich werd alte Schulden eintreiben.Я положу наличные на счёт.
Leih es lieber deinem Feind, du kannst, wenn er versäumt, mit bessrer Stirn eintreiben.Скорее одолжи их как врагу, чтоб, если обанкротился, спокойно взыскать с него.
Es hat mit dem Eintreiben von Schulden zu tun.Речь идет о старом долге.
Wisst ihr noch, wie wir das Geld von dem Besitzer des Royal Billard eintreiben sollten?как мы выколачивали бабло из бильярдной "Рояль"?
Ich nenne sie "Das ist eine Schande-Steuer" und ich werde sie eintreiben bis die ihre Hypothek nicht mehr bezahlen können und die Bank ihr Haus verpfändetЯ скажу "это не красиво" и сохраню коллекцию, до тех пор, пока они не смогут оплатить закладную, и банк вернет их собственность.
Als ich Linderman nicht rechtzeitig auszahlen konnte, schickte er 2 Typen zum Eintreiben.Когда я вовремя не вернула деньги, Линдерман прислал двух парней.
Ein paar Schulden eintreiben.Что будешь делать? Испробую все возможности.
Wir werden jede einzelne noch nicht gezahlte Steuer eintreiben.Мы выбьем все налоговые долги до последнего!
Soll ich Kohle für dich eintreiben?Ты хочешь чтоб я сбросил комиссионные для тебя?


Перевод слов, содержащих EINTREIBEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINTREIBEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki