EINTRUDELN ← |
→ EINTÜTEN |
EINTUNKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
EINTUNKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wo hast du das Eintunken gelernt? | Скажи, где ты научилась так макать? |
Eintunken ist eine Kunst. | Макание - это искусство. Не держи так долго. |
- Darf ich mein Brot eintunken? | - Анна, не вредничай. - Мам, можно я покрошу туда хлеб? |
Nur ein paar Mal eintunken. | Всего пару глотков. |
Isst du Sauerrahm-Zwiebel-Chips? Ich meine, die Ganze Sache geht nur ums eintunken. | Ты ешь чипсы со сметаной и луком? |
Man sagt, dass man den Dolch in die Asche eines alten weißen Eschenbaumes eintunken muss, die auf die Ursprünglichen zurückzuführen ist, wenn ein bisschen Wahrheit darin steckt. | Сказал, что нужно опустить кинжал в золу старого белого ясеня. Который связан с древними думаешь, здесь есть хотя бы доля правды? |
Oh, du solltest dich gleich in ein Abwehrmittel gegen Jungs eintunken. | Ты просто должна окунуть себя в средство от парней. |
Eintunken? | - В воду? |