EINTÜTEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
eintüten | cкупщикoв |
Eintüten | в пакет |
Hehler eintüten | Лoвим cкупщикoв |
EINTÜTEN - больше примеров перевода
EINTÜTEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Den ganzen Pier eintüten? | Хочешь весь причал рассовать по пакетикам? |
Spekulation. Die würden meinen Arsch eintüten. | Это все твои домыслы и только. |
Eintüten. | Пакуйте это. |
Wir können es eigentlich nur noch eintüten. | Мы можем только немного досыпать и упаковывать. |
Das bedeutet, nichts eintüten, bevor ihr den Befehl dazu bekommt. | Это значит, ничего не паковать, пока не наделали снимков. |
- Sie müssen das hier eintüten. | Вы поработаете с разными людьми. |
- Ich brauche was zum Eintüten. | Так же как полицейский. Мне нужно куда-то положить образец. |
- Sorry. Ich muss dieses Photo eintüten unter dem Ball. Macht's dir was aus? | Я забираю это фото под мячом, не возражаешь? |
Ich lasse sie vom Gerichtsmediziner eintüten. | Я пущу коронера убрать ее. |
Hast du Greggs da draußen gesehen, wie sie allein Beweismittel eintüten muss... und gleich wieder allein Leute befragen muss bei 'nem verfluchten Dreifachmord? | - Заметил, что Грегз там собирает улики одна, собираясь на повторный осмотр тройного? Пиздец, тройное убийство. |
Die Mayans bereiten eine "Schneiden und Eintüten" | Майянцы устраивают операцию в Лоудэй. |
Heroin verschneiden und eintüten, es nach Stockton leiten. | потом отправляете его в Стоктон. |
Hehler eintüten. | Лoвим cкупщикoв. |
Dann muss ich das Pulver eintüten und Hodgins zum Analysieren mitbringen. | Тогда я возьму образцы Ходжинсу для анализа. |
Eintüten. | Положите в пакет. Ой. |