einweisen* vt
1. давать указания (кому-л.), инструктировать
2. (in A) вводить (в должность, во владение и т. п.)
3. давать направление {ордер} (кому-л.)
in ein Sanatorium einweisen — дать путёвку в санаторий
4. жестом указывать направление (автомашине, водителю)
EINWEIHUNG ← |
→ EINWEISER |
EINWEISEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Bedlam einweisen | сумасшедший дом |
eine staatliche Psychiatrie einweisen | государственную психиатрическую |
einweisen zu | в психушку |
einweisen zu lassen | в психушку |
in eine staatliche Psychiatrie einweisen | в государственную психиатрическую |
Nervenklinik einweisen | психиатрическую |
Nervenklinik einweisen ließ | психиатрическую |
Psychiatrie einweisen | психиатрическую |
Psychiatrie einweisen | психиатрическую больницу |
Psychiatrie einweisen | психушку |
Sie einweisen | вас в |
EINWEISEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich könnte Sie sofort zur Beobachtung in eine Psychiatrie einweisen lassen. | Вот насколько вы близки к настоящему безумию. |
In so 'nem Fall würde ich selbst meine Großmutter einweisen. | При подобных обстоятельствах, я бы поместил сюда и родную бабушку. |
Ich hätte gern, dass Sie ihn medizinisch einweisen, zu den Problemen der Pubertät. | Я хотел бы, чтобы вы рассказали ему с медицинской точки зрения о проблемах подросткового периода. |
Wenn ich es sage, lässt du mich einweisen. | Если бы я тебе сказала, ты бы запер меня где-нибудь. |
Sie können sie einweisen, aber erwarten Sie keine Heilung. | Соболезную. |
Ich habe sie in die Psychiatrie einweisen lassen. | Я отправил их в психиатрическую больницу. Что? |
Erst wollte er sie heiraten, nun will er sie einweisen. | Недавно хотел на ней жениться, а теперь хочет упечь ее в дурдом. |
Ach, ich habe deine Mutter ins Krankenhaus einweisen lassen. | -Я устроил твою мать у старых друзей. |
Vielleicht will er sich einweisen lassen. - Du bist impertinent. | Жан-Пьер, ты меня очень разочаровываешь. |
Er wird dich in alles einweisen. | Он поможет тебе. |
Ich hätte dich einweisen lassen sollen. | Я тебе устрою за то, что ты сделала. |
Sie müssen mich einweisen und mir erklären, was hier vorgeht. | Для начала, нужно, чтобы вы ввели меня в курс дела о текущей обстановке. |
Wir wollen Laredo über Funk einweisen. Die Raketen sind zur visuelle Bestätigung. | Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением. |
Kannst du nicht in der Psychiatrie anrufen und mich einweisen lassen? | Послушайте, вы не могли бы позвонить в дурдом и сказать, чтобы меня забрали? |
Kannst du ihn einweisen? | Я дам тебе в помощь Джексона Дьюпера. Элли, позовешь его для введения в курс дела? |