EINWILLIGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bis Sie einwilligen | пока вы |
bis Sie einwilligen | пока вы не |
bis Sie einwilligen | пока вы не решитесь |
bis Sie einwilligen | пока вы не решитесь бежать |
bis Sie einwilligen, mit | пока вы не решитесь бежать со |
bis Sie einwilligen, mit mir | пока вы не решитесь бежать со мной |
bis Sie einwilligen, mit mir durchzubrennen | пока вы не решитесь бежать со мной |
bleibe in Downton, bis Sie einwilligen | остаться в Даунтоне, пока вы не |
Downton, bis Sie einwilligen | Даунтоне, пока вы не |
Downton, bis Sie einwilligen | Даунтоне, пока вы не решитесь |
Downton, bis Sie einwilligen | Даунтоне, пока вы не решитесь бежать |
einwilligen | не решитесь бежать |
einwilligen, mit | не решитесь бежать со |
einwilligen, mit mir | не решитесь бежать со мной |
einwilligen, mit mir durchzubrennen | не решитесь бежать со мной |
EINWILLIGEN - больше примеров перевода
EINWILLIGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Das heißt, sofern Sie einwilligen, Sir. | - Это, если Вы не против, сэр. - А что, если против? |
Was ich wissen möchte, ist nur, ob Sie in meinen Vorschlag einwilligen. | Я хочу знать, будешь ли ты следовать нашей стратегии? |
Wirst du einwilligen? | Ты ведь моя невестка? |
Ich weiche nicht! Ich werde Ihnen folgen, bis Sie einwilligen. | Я буду идти за вами, пока вы не согласитесь. |
Sie würde nie einwilligen. | Дa онa и нe дacт eму рaзвод. |
Aber Tausende werden leiden, wenn Sie einwilligen, sie mitzunehmen. | Но вы не можете игнорировать и тот факт что сотни пострадают, если вы согласитесь принять их. |
- Dass ich nicht einwilligen würde. | - Сказал, что не дам развода. |
Aber Sie wussten, Ihre Eltern würden nicht einwilligen. | Но вы знали, что родители этого не одобрят. |
Jetzt könnten Sie vielleicht einwilligen, etwas für mich zu tun. | Теперь, когда я что-то для вас сделал, возможно, вы согласитесь сделать кое-что для меня. |
Wenn du das für mich tun würdest, würde ich die Scheidung einwilligen. | Сделаешь это для меня и я дам тебе развод. |
- Sie werden nie einwilligen. | Они никогда не пойдут на это. |
Sie glauben, dass Sie einwilligen werden. | Они считают, что в конечном счете вы дадите им то, что они хотят. |
Und letztens: Sie werden einwilligen, zu allen Mitgliedern des Lehrkörpers... ein streng berufliches Verhältnis zu wahren. | Вы будете придерживаться рамок чисто служебных отношений со всеми членами профессорско-преподавательского состава. |
Er wird einwilligen. | Он согласится. |
Aber die Eltern müssen einwilligen. | Но тебе придётся уламывать родителей девочек. |