Eis n -es
1. лёд
etw. auf Eis legen
1) поставить на лёд (кушанье)
2) перен. разг. заморозить, не давать ходу; откладывать в долгий ящик
(die Reform) auf Eis legen разг. — заморозить (реформу)
aufs Eis gehen* (s) — идти на каток
j-n aufs Eis führen {locken} — поставить кого-л. в затруднительное положение
2. мороженое
3. перен. лёд, холод, холодность
er hat ein Herz von Eis — у него холодное {каменное} сердце
das Eis ist gebrochen перен. — лёд сломан
EIS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2 Gläser Eiswasser mit Eis | Два стакана ледяной воды со льдом |
5.000 Jahre im Eis | 5000 лет подо льдом |
5.000 Jahre im Eis? | 5000 лет подо льдом? |
alle Projekte von David auf Eis gelegt | все проекты Дэвида |
alle Projekte von David auf Eis gelegt | закрыл все проекты Дэвида |
als Eis | кроме льда |
als Eis | чем мороженое |
als Eis? | чем мороженое? |
am Eis | по льду |
aßen Eis | ели мороженое |
auch Eis | мороженое |
auf 'n Eis | мороженого |
auf 's Eis | на лед |
auf das Eis | на лед |
auf dem Eis | на льду |
EIS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Miss Shearer hat uns das Eis gekauft. | Именно она нам его купила. |
Der Champagner und die Mädchen, wenn sie tanzen, und das wundervolle Silbergeschirr und das Eis und der Kaviar... | Шампанское и девушки с их танцами, красивая серебряная мишура, лёд и икра. |
In die Küche, mein Sohn, und tauen Sie Eis auf. | На кухне, сынок, и разморозь немного льда. |
Wo soll ich das Eis hingeben? | Куда положить лед? |
Kälter als Eis. | - Холодно! |
Lass etwas von meinem Wein mit Eis an unseren Tisch bringen. | Охлади это вино и пришли за мой столик. |
Daheim liegt noch Schnee und Eis, und hier, sehen Sie die Vögel. | Там у нас еще холодно, лежит снег, а здесь... Смотрите - птицы! |
Mich legst du auf Eis. | Карьера! - А я больше не нужен. |
Jetzt ist das Eis gebrochen. | Ну, начало знакомства положено. |
Kaufen Sie sich davon ein Eis. | - Оставь монетку себе на мороженое. |
Sie hat das Eis nicht gebracht. | Где же мороженое? |
Ich denke, das Eis beginnt zu tauen. | Думаю, мне удалось расколоть лед. |
Hör mal, ich gebe dir zwei Vierteldollars für einen Eimer von dem Eis... | Сделай-ка мне ведерко льда... |
Dein Bruder, Harry Bailey, brach ins Eis ein und ertrank im Alter von 9 Jahren. | Твой брат Гарри Бейли упал в прорубь и утонул в девять лет. |
Gleich gibst du mir noch 20 Cent für ein Eis. | Не обращайся со мной как с 25-центовым рожком мороженого. |