Eisen n -s, =
1. железо (хим. знак Fe)
ein Mann wie von {aus} Eisen
1) человек железной воли
2) человек железного здоровья
2. горн. кирка
3. высок. кинжал, меч
4. подкова
5. утюг
6. железо (лекарство)
7. оковы, кандалы
in Eisen schlagen* {legen} — заковать в кандалы
◇ ein heißes Eisen разг. — опасное {щекотливое} дело
er gehört zum alten Eisen разг. — ему пора на покой
j-n zum alten Eisen werfen* разг. — сдать в архив кого-л.
mehrere {zwei} Eisen im Feuer haben
1) иметь в запасе несколько средств {аргументов}
2) заниматься одновременно разными делами
noch ein Eisen im Feuer haben — иметь в запасе ещё один выход {вариант}
man muß das Eisen schmieden, solange es glüht {heiß ist} посл. — куй железо, пока горячо
Not bricht Eisen посл. — ≅ нужда научит
EISDRINK ← |
→ EISENABSTICH |
EISEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an Eisen | железа |
aus Eisen | из железа |
Das Eisen | Железо |
das Eisen | Куй железо |
das Eisen schmieden | ковать |
das Eisen schmieden | куём железо |
das Eisen schmieden, solange | куём железо, пока |
das Eisen schmieden, solange es | куём железо, пока |
das Eisen, solange | Куй железо |
das Eisen, solange | Куй железо пока |
das Eisen, solange es | Куй железо |
das Eisen, solange es | Куй железо пока |
das Eisen, solange es heiß | Куй железо |
das Eisen, solange es heiß ist | Куй железо |
Durch Eisen | мечом |
EISEN - больше примеров перевода
EISEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Dschungelholz ist hart wie Eisen. | В джунглях они тяжёлые, как железо. |
Sie können aber mit dem Eisen umgehen! | Ну и ну, вы здорово обращаетесь со сковородкой! |
Alle lachten, als ich mich ans Eisen stellte. | А все смеялись надо мной, когда я принялась печь. |
2-mal mit einem heißen Eisen drüber, und er sieht aus wie neu. | Провести утюгом, и будет как новенький. |
Wussten Sie, welch heißes Eisen das war? | Вы знали, что схватили раскаленную картошку? |
Ich bin noch kein altes Eisen, wenn es ums Zupacken geht, aber ich bin nicht der Mann von einst. | Я все еще в силах делать тяжелую ежедневную работу, но я уже не тот, что прежде. |
Hätt ich nicht das Eisen um den Hals, wär ich ein Herr. | А что тогда делать с этим? |
11 Jahre war ich, als sie mir das Eisen zum 1. Mal umlegten. | Сир, когда его надели на меня, мне было 11 лет. |
Ich leg dich wieder ins Eisen oder dreh dir den Hals um. | Ты просто предатель! |
Legt den Hund in Eisen und gebt Euch nicht mit ihm ab. | Надо брать этого пса и кончать с ним. |
Marmor, Stein und Eisen bricht... | От нападок и злости я могу сломать кости. (Идиома) |
Auf Erden ist Gold teurer als Eisen. | На земле золото дороже булат–железа. |
Nein, Eisen ist teurer. | Ах, нет, булат–железо дороже. |
- Nein, Eisen! | – Нет, железо! |
Die sind aus Eisen. | Он железный! |