EISERN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EISERN


Перевод:


eisern a

1. железный

die eiserne Lunge мед. — аппарат «искусственные лёгкие»

der eiserne Vorhang — железный занавес (тж. перен.)

das Eiserne Kreuz — Железный крест (военный орден в Германии 1813—1945 гг.)

2. перен. железный (о воле, дисциплине, здоровье и т. п.)

eiserne Notwendigkeit — железная необходимость

eiserner Fleiß — неутомимое прилежание

eisern schweigen* — упорно молчать

aber eisern! фам. — обязательно!; железно!

mit eiserner Stirn einer Sache (D) Trotz bieten* — непоколебимо {непреклонно} противостоять чему-л.

mit eiserner Stirn lügen* — бесстыдно лгать

mit eiserner Faust — жестоко, неумолимо

der eiserne Kanzler — «железный канцлер» (прозвище Бисмарка)

3.:

eiserner Bestand, eiserne Ration — неприкосновенный запас (сокр. НЗ), неприкосновенная порция, ранцевый запас

◇ die eiserne Hochzeit — платиновая свадьба (букв. «железная», 65 лет)

das Eiserne Tor — Железные Ворота (ущелье в долине Дуная)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EISENZEIT

EISERZEUGER




EISERN перевод и примеры


EISERNПеревод и примеры использования - фразы

EISERNПеревод и примеры использования - предложения
Eisern durchgreifen!Железная рука.
Bleib ich eisern, wird Bart vielleicht Oberrichter des Bundesgerichts.Если я смогу выдержать до конца, парень станет главой Верховного суда.
Deine Hände müssen es eisern gewohnt sein, die Noten von allein zu spielen, so dass du nicht mehr daran denken musst.Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них.
Sie wird versuchen, dich umzustimmen, aber du musst eisern bleiben!Она здесь хозяйка. Не просись домой, только требуй работу.
"Eisern" beschreibt nicht das Material des Stiftes, sondern das, worauf geschrieben wurde."Железное перо" - "железный" не означает чернила в пере, а то, что находится за решеткой.
Es war "eisern" - es war fest, es war mineralisch...Там было "железный" - твердый, минеральный...
Da sind wir eisern. Wir würden nicht kommen.В этом мы непоколебимы, ни за что.
Eisern, wie eh und je.- Ты же знаешь его. Несгибаемый, каким и был всегда!
Wenn wir alle miteinander eisern daran festhalten, dann... werden wir mit Gottes Hilfe... obsiegen.Если все до единого неколебимо будут в это верить, тогда, с божьей помощью, мы победим.
Ich mag jung sein, doch ich werde unsere Interessen und Privilegien eisern verteidigen.Хотя я и молод, но вы найдете во мне горячего защитника наших интересов и привилегий.
Stehen wir zu unseren Grundsätzen weniger eisern als er zu seinen?Мы будем защищать свое дело менее решительно, чем он - свое?
Ich habe eisern gespart und konnte mir endlich ein eigenes Plakat leisten.Я копил, считал каждую копейку и наконец, смог купить один биллборд...
Ich habe die Wallfahrt zur Hall of Veterans angetreten, wie George Washington einst den Delaware überschritt, eisern entschlossen und bereit, bis zum letzten Atemzug für die Rechte...Я свершил это паломничество от Зала ветеранов, как Джордж Вашингтон однажды переправился через Делавер. Неколебим в моей решимости, готовый сражаться до последнего вздоха... — за права... — Адвокат приехал.
Ihre Stärke. Sie ist eisern.Видела силу этой любви.
Sie sind eisern und Kampferprobt.У них железная воля и они сильны в боях.


Перевод слов, содержащих EISERN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EISERN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki