eisig a
ледяной; леденящий, холодный (как лёд) (тж. перен.)
eisiger Schnee — фирновый снег
eisiger Blick — холодный {леденящий} взгляд
eisiger Empfang — холодный приём
EISIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
eisig | холодно |
Es ist eisig | На улице холодно |
ist eisig | холодно |
EISIG - больше примеров перевода
EISIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
War eisig, als ich mich heute draufgesetzt hab. | Утром я сел на него и сделал так: "Бр-р-р". |
Es ist eisig. | Слишком прохладно. |
- Ja. Die Zimmer sind eisig. | А то мы заморозим весь дом. |
Deine Hände sind eisig. | У тебя такие холодные руки. |
Der Raum war eisig kalt, die Luft war schneidend wie Eis und das ganze Verhör kam mir plötzlich so sinnlos vor. | В комнате было холодно, воздух был холодным, как лед. И внезапно весь допрос показался мне бессмысленным. |
Ich war praktisch sein Leben lang eisig erstarrt. | Почему этот парик не снимается? |
Das Wasser ist eisig und es gibt nicht genug Boote. | Вода ледяная, а лодок на всех не хватит! |
Der Wind ist eisig! | Ветер ледяной! |
Es ist bestimmt eisig. | Немного смелости, потому что я боюсь, что у меня все замерзло. |
Er war eisig. | В ресторане было ужасно, Гийом. |
Es ist eisig hier. Holen Sie meinen Pelz. Es war übrigens nicht in der Kammer. | Если подумать, ведь им приходится... иметь при себе всякие там фомки, фонарики, болванки... как только вообще сегодня можно обокрасть кого-либо. |
- Es ist eisig. | - На улице холодно. |
Eisig, sozusagen. | Ледяная, вообще-то. |
Mutter Natur ruft eisig: "Leck mich doch, Lorelai Gilmore!" | Это Природа говорит "Да иди ты, Лорелай Гилмор".. |
Du bist eisig kalt. | - Замерз? |