EISKÜBEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
einen Eiskübel | ведерко со льдом |
Eiskübel | льдом |
Eiskübel | со льдом |
EISKÜBEL - больше примеров перевода
EISKÜBEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Rosie, sei so reizend und füll den Eiskübel. | Ты, должно быть, важный человек в профсоюзе, Гарольд. -О да, я... Я руковожу забастовкой. |
Und meine Freundin und ich brauchen Eis. Aber wir haben keinen Eiskübel. | Мне и моей подружке надо немного льда, а у нас в номере, похоже, нет ведерка под лед. |
Ich verbrachte nicht Jahre in einem Eiskübel, um das zu hören. | Мистер Ким, я не провел все эти годы в ведре со льдом, поэтому я могу выслушивать ваши самообвинения. |
- Hast du Champagner? - Ja, bereit zum Durchkämpfen. Stell ihn in den Eiskübel, das Telefon ist ausgestöpselt und damit das Durchkämpfen auch funktioniert... | Положи его в лёд, телефон отключён и в интересах победы... |
Estella? Gib mir den Eiskübel. | Эстелла, дайте мне ведерко со льдом. |
Wie schwer ist es, einen Eiskübel zu füllen? | Неужели тяжело наполнить ведерко со льдом? |
Mir gefällt der Gedanke nicht, dass jemand die Ewigkeit in einem Ding so groß wie ein Eiskübel verbringen soll. | Я просто с трудом представляю, как можно провести вечность в посудине размером с ведерко для льда. |
Dann los. Bring einen Pouilly-Jouvet '26, Eiskübel und Gläser mit, damit wir nicht die Katzenpisse im Speisewagen trinken müssen. | И вoзьми бутылку Роиillу-Jоиvеt 1926-го года в ведерке сo льдoм и два стакана, чтoбы не пришлoсь пить пoйлo в вагoне-рестoране. |
Ich verlange einen Eiskübel, ein "Nicht stören" -Schild und einen Bulldozer. | Я бы хотел попросить ведерко со льдом, табличку "Не беспокоить" и бульдозер. |
Welche Form hat ihr Eiskübel? | Какой формы у них ведро? |
Auf dem Eiskübel liegt keine Zange mehr. | В ведерке со льдом больше нет щипцов. |