EISLAUFEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Eislaufen | коньках |
EISLAUFEN - больше примеров перевода
EISLAUFEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- ich kann nicht Eislaufen. | - Я не катаюсь на коньках. |
- Eislaufen. | - Фигурным катанием. |
Zwei ertrunken beim Eislaufen. | Заголовок в газете: |
- Im Central Park Eislaufen. | - Пойдем на каток... |
Meine Eltern hatten ständig Krach. Beim Eislaufen fühlte ich mich sicher. | Родители все время ругались, катание на коньках было спасением от этого. |
Hey, Joey, prüfen wollen, Bilder von mir und Mona Eislaufen? | Здорово! Эй, Джо, хочешь посмотреть фотографии меня и Моны, катающихся на коньках? |
Sie waren gegen das Eislaufen. Und sie hat das Zeug nicht dazu. | И вы правы в этом. |
Beim Eislaufen zeigst du dein wahres Ich. | Потому, что когда ты на льду, ты становишься самой собой. |
Er konnte hervorragend Eislaufen. | Он вырезал ледяные фигуры. |
Verzeihen Sie. Ich wollte mit meiner Nichte Eislaufen gehen und finde die Eisbahn nicht. | Мм, извините меня, я веду свою племянницу на каток, и не могу определить его месторасположение. |
Roman, es wird für dich bestimmt langweilig, beim Eislaufen zuzusehen. | Роман, это будет так скучно и уныло для тебя, сидеть и смотреть, как они катаются. |
Oder ich komme einfach mit zum Eislaufen. | Или почему бы мне не присоединиться к вам? |
Bring uns das Eislaufen bei. Gesichtet: | Преподай нам урок. |
Fang wieder mit Eislaufen an. | Ладно, хорошо. Извини. |
Zwei Männer, die zusammen eislaufen, und in unserer Disziplin auch noch. | Бывшие соперники объединяются в команду |