EISZAPFEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Eiszapfen | сосульки |
Mr. Eiszapfen | мистер Снежок |
EISZAPFEN - больше примеров перевода
EISZAPFEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mehr weiß ich nicht, außer, dass sie kalt wie ein Eiszapfen sein soll. | Насколько я слышал, у нее очень жесткий характер. |
Komm, steig ein, du komischer, sibirischer Eiszapfen. | Садитесь, вы глупый сибирский кекс. |
Eiszapfen? | Сupcake? |
Kohl, Klapperstorch und jetzt der Eiszapfen... | потом - stuffed birds. И теперь это - cupcake. |
- In einer Stunde ist die ein Eiszapfen! | - Шеф, но она ведь не протянет и часа! |
Sie ist attraktiv, aber es gibt Eiszapfen, die wärmer sind als sie. - Das hat nichts mit ihr zu tun. | Я хочу, чтобы вы отправились к советнику Телнорри и в дальнейшем приходили на консультации ежедневно до тех пор, пока он считает это необходимым. |
Ich bin Mr. Eiszapfen | Я - мистер Снежок. |
Er ist Mr. Eiszapfen | Он - мистер Снежок. |
Ihre Knochen werden zu Eiszapfen! | Их кости обледенеют! |
- Ja, Sir. Vorwärts, du Eiszapfen. | Пошли, балерина. |
Dieser Mann ist ein Eiszapfen! | Малдер, да это просто кусок льда. |
- Warum habe ich dann Eiszapfen | - Тогда почему сосульки свисают у меня из носа? |
Sie haben so viel Persönlichkeit wie ein Eiszapfen. | Ну, я хотел сказать, ты привлекателен не больше, чем сосулька. |
Ja, Menschen voller Wärme, du schnippischer Eiszapfen. | Да, отзывчивых людей. Это был культурный шок, ты надменно-оценивающее Эскимо. |
Ich muss solche Töne von platinblonden Eiszapfen nicht tolerieren. | Старший партнеру нет нужды терпеть надменный тон от платиново-окрашенного Эскимо. |