EKEL ← |
→ EKELGEFÜHL |
EKELERREGEND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Das ist ekelerregend | Это отвратительно |
Ekelerregend | Отвратительно |
ekelerregend | тошнит |
EKELERREGEND - больше примеров перевода
EKELERREGEND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Du stimmst schuldig wie wir alle, dann reißt dir so'n Prediger mit Goldkehle das Herz raus, ein benachteiligter Junge musste einfach zum Mörder werden, und du fällst um, wenn das nicht wirklich ekelerregend... | Голосовал вместе с нами, а потом этот проповедник... разбил твое сердце рассказом об этом несчастном мальчике, и ты сразу передумал. Меня от вас тошнит... |
Du bist ekelerregend fröhlich. Leichtfertig, inkonsequent. | А значит, легкомысленный, безрассудный. |
- Dann warst du ein Opfer... und jetzt ist dein Gesicht fahl, unattraktiv, ekelerregend. | -Итак, ты стал жертвой сейчас твое лицо желтое, непривлекательное, отвратительное. |
- Das ist ja ekelerregend. | - Это отвратительное! Да ладно. Ты же практически меня умоляла. |
Ekelerregend. | Отвратительно. |
War es denn so ekelerregend? | Что? Это было так ужасно? |
- Ja, ich geb's zu, ich bin ekelerregend. | -Да, признайся, я отвратителен. |
Jeder Zentimeter an dir ist ekelerregend. | И о чем бы ты не разглагольствовал, всякая твоя мысль - чистейшее говно! |
Du schwitzt und bist einfach ekelerregend. | Потому что ты потеешь и жутко воняешь. |
Es ist ekelerregend. | Какая мерзость. |
Hast du dein Silberputzzeug dabei? Das war ekelerregend. | Ты принес, чем чистить серебро, Макелрой? |
Das ist so ekelerregend. | Это отвратительно. |
Und weißt du, was besonders ekelerregend ist? | Знаешь, что я считаю особенно отвратительным? |
...du bist ekelerregend! | (Грейсон) Ты настолько озабоченный, странно даже, что ты вообще не... (Вероника) Ну ты и козел! |
- Ekelerregend. | - Отвратительно. |