einführen
I vt
1. ввозить, импортировать; привозить
2. мед. вводить (зонд, сыворотку)
3. вводить (в общество; в должность); знакомить, представлять
4. вводить (в употребление; в рассказ)
eine Neuheit einführen — ввести новшество
eine Reform einführen — проводить реформу
II sich einführen:
sich gut einführen — произвести хорошее впечатление
EINFÜHREN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Schlauch einführen | трубку |
EINFÜHREN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie wird dich in unser Stift einfuhren. | Она ждет от тебя полного послушания. |
Dank deiner Liebenswürdigkeit können wir heuteAngelica in die Gesellschaft einführen. | Для Анджелики это будет первый выход в свет. А фрак дона Калоджеро? Фрак мы поменяли. |
Ich werde Sie morgen in lhr Amt einführen. | Завтра я введу вас в курс дела. |
Das 3-Schichten-System auf der ganzen Baustelle einführen. | ввести повсюду третью смену. |
Nun, je eher der Brief ankommt, desto eher können wir hier Disziplin einführen. | Чем быстрее дойдет письмо, тем быстрее мы превратим балаган в военную часть. |
Wir werden die Neue einführen. | Вы представите новое посвящение. |
Als wir in den Bahnhof einfuhren, stand er neben mir, sein weißes Hemd drückte gegen meinen Arm. | Когда мы выходили из вагона на вокзал, он встал прямо за мной и прижался своей белой накрахмаленной рубашкой к моему плечу. |
König Herodes in Galiläa will das Glücksspiel einführen. | У Царя Ирода там такие казино! |
Falle einführen. | Вставляешь ловушку. |
Aber, Euer Hoheit, Prinzessin Mary wird im Reich wieder die Papisterei einführen. | Но Ваше величество, принцесса Мария вернет королевство в католицизм. |
Man darf sie nicht ins Leben einführen. | Не надо переносить их в жизнь. |
Wir können das Spiel auch an der Sternenflottenakademie einführen. | У нас также есть возможность предложить игру Академии Звездного Флота. |
Bitte Sicherheitsbestätigung einführen. | Пожалуйста, пройдите проверку кода безопастности. |
Wir sollten vielleicht eine Ausgangssperre einführen. | Возможно, мы захотим установить комендантский час. |
Ich würde gerne Synthehol im Gamma-Quadrant einführen. | Я хотел бы попробовать ввозить синтеголь в квадрант Гамма. |