ELFE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
eine Elfe | эльфа |
Elfe | эльф |
Elfe | эльфа |
Elfe? | эльф? |
ELFE - больше примеров перевода
ELFE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie spielte eine Elfe und betrat die Bühne überraschenderweise splitternackt. | Она играла Фею и совершенно неожиданно появилась обнаженной. |
Vielleicht eine Elfe oder ein Kobold. | Может быть эльф или гном. |
Du sture Elfe. | Своенравная фея! |
Meine Elfe hat die letzte Zuckerstange mitgenommen. | Подожди секунду. Мой эльф забрал оставшиеся конфеты домой, своему другу. |
Hier ist der Weihnachtsmann und seine Elfe. | Это Санта Клаус со своим эльфом. |
Du tanzt wie eine Elfe mit einem Holzbein. | Ты танцуешь, как дурак! |
Ich kenne einen, der einen kennt, der 'ne Elfe kennt. Und wenn ihr euch daneben benehmt, rufe ich ihn an und sage ihm, dass ihr euch zu Weihnachten Socken wünscht. | я знаю кого-то, кто знает кого-то, кто знает эльфа, и если кто-то из вас будет па€сничать, ей-богу, € позвоню —анте, и скажу ему, что вы хотите носки на –ождество. |
Sie lenkt meinen Blick nach oben zu der Elfe, die über den Dachsims gleitet. | "Она показывает наверх, где по крыше расхаживает фея. |
Eine kleine Elfe? | Маленький эльф? |
Nicht für mich, Sie entzückende kleine Elfe, nicht für mich. | Не для меня, Вы восхитительный маленький эльф, не для меня! |
Ich bin eine kleine Elfe und mein Name ist Laura Lee. Du bist ein kleiner Elf und dein Name ist Teetery. | Я была феей-девочкой и звали меня Лорели а ты был феем-мальчиком, тебя звали Титери. |
Pass auf mit deinem Feenstaub, kleine Elfe. | Осторожнее с пыльцой, Фея Динь. |
Nein, die Mikrofon-anbringende Elfe, die in meiner Schublade lebt. | Нет, микрофон прицепит эльф, который живет у меня в шкафчике. |
Dort lebte eine böse Spinne. Sie hatte großen Spaß daran, die Form einer Elfe anzunehmen und eitle Männer zu verführen. | Она развлекалась тем, что превращалась в фею и соблазняла мужчин. |
Die Elfe packte ihn wie Schlamm und schleuderte ihn fort. | Она схватила его, как кусок грязи и закинула к себе, в замок. |