ELOQUENZ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Eloquenz | красноречием |
Eloquenz | красноречия |
ELOQUENZ - больше примеров перевода
ELOQUENZ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
An Eloquenz bin ich Ihnen nicht ebenbürtig. | Я бы никогда не смог сравняться с тобой в красноречии. |
Die Eloquenz des Originals fehlt wohl, aber Sie werden's schon verstehen. | Ему, скорее всего, не хватает красноречия оригинальных строк, но смысл ты уловишь. |
Larry, deine wunderbare Eloquenz. | Ларри. Ты прекрасный оратор. |
Sie sind zwar für Ihre Eloquenz bekannt, Lois, aber ich weiß überhaupt nicht, wovon Sie reden. | Я знал, Лоис, что у тебя нет проблем с красноречием, но.. я понятия не имею о чем ты тут говоришь. |
Mein geschätzter Kollege aus Pennsylvania... hat mit großem Scharfsinn und großer Eloquenz gesprochen. | Мой уважаемый коллега из Пенсильвании произнес очень красивую и убедительную речь. |
All die Eloquenz. | Все твое красноречие... |
Sie werden bemerken, dass er eine Tendenz zur Eloquenz hat. | Вы можете заметить, что у него есть склонность к болтовне. |
Vielleicht trug seine Erfahrung aus erster Hand zu seiner Eloquenz bei, ein Dokument aufzusetzen, welches dies rechtfertigte. | Возможно, его личный опыт вкупе с красноречием доказал это при составлении документа. |
Ich weiß nicht, ob es meine Antwort ändern würde... Aber nach so einer Eloquenz... Ihre Bitte auszuschlagen, scheint mir unnachsichtig. | Не думаю, что это изменит мой ответ, но после такого красноречия, я просто не смогу оставить вашу просьбу без внимания. |
Deren Eloquenz war beredend genug. | Они были весьма красноречивы. |
Vor den Geschworenen zu stehen und sie mit meiner Eloquenz zu beeindrucken. | Стоять перед присяжными, ошеломить их своим красноречием. |