Eingang m -(e)s, ..gänge
1. вход (в здание и т. п.)
sich (D) Eingang verschaffen — получить доступ (к чему-л., куда-л.); добиться приёма
Eingang finden* — быть принятым; найти доступ; проникнуть
2. вступление (к речи, статье), начало
3. поступление (корреспонденции, заказов и т. п.), получение
dienstliche Eingänge — поступление служебных бумаг
4. ком. поступления; приход
Eingänge buchen — вносить денежные поступления в кассовую книгу
EINGANG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
am Eingang | на входе |
Am Eingang | У входа |
am Eingang zu | у входа |
an jedem Eingang | на каждом входе |
anderen Eingang | другой вход |
anderen Eingang? | другой вход? |
auf den Eingang | на вход |
Auf Grund terroristischer Aktivitäten ist dieser Eingang | Из-за террористической угрозы, этот проход |
beim Eingang | возле входа |
beim Eingang | у входа |
Das ist der Eingang | Это вход |
Das ist der Eingang | Это входная дверь |
Das ist der Eingang zum | Это вход в |
den Eingang | вход |
den Eingang in | вход в |
EINGANG - больше примеров перевода
EINGANG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Gleich am Eingang. Es ist der mit dem rotem Schnurrbart. | Третий слева, с рыжими усами и заячьей губой. |
- EINGANG | Адвокат Крэг Флеминг |
Sie alle bekamen am Eingang eine Nummer Ihres Schiffes. | Каждому из вас вручили лист бумаги с номером вашего корабл*. |
Verdickt mein Blut. Sperrt jeden Weg und Eingang dem Erbarmen, dass kein anklopfend Mahnen der Natur den grimmen Vorsatz lähmt noch friedlich hemmt vom Mord die Hand. | Сгустите кровь мою, закройте путь К раскаянью, чтоб голоса природы |
Stehen Sie dann solange im Eingang? Nein. | Стоите за дверью и ждете? |
Das ist der Eingang, nicht wahr? | Это входная дверь, не так ли? |
Sie sind am Eingang. | Они уже снаружи. |
Halten Sie am Eingang an der 59. Straße. | - Лучше подъехать к входу с 59 улицы. |
Das ist der Eingang zur Hölle. | Это кратчайший путь в ад. |
"Dieser Eingang war nur für dich. | Теперь пойду и запру их". |
Der Mann wird alt, und als er sich seinem Ende nähert, sagt ihm der Türhüter, dass der Eingang nur für ihn bestimmt war. | Проситель состарился, готов испустить дух, но все ждет. А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного. |
"Dieser Eingang war nur für dich bestimmt. "Ich gehe jetzt... und schließe ihn." | Страж сказал просителю, что никому нет входа в те врата и теперь... |
Das ist der Eingang zur Hafenanlage. Bitte kommen Sie. | Это вход в доки... |
Das muss der Eingang zum Mu-Reich sein. | Мы рядом с империей Му. |
Rechts vom Eingang steht er. | Я поставил ее справа от входа. |