EMPOR- ← |
→ EMPORARBEITEN |
EMPOR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Augen empor | взор ввысь |
empor | ввысь |
Himmel empor | небо |
meine Augen empor | мой взор ввысь |
EMPOR - больше примеров перевода
EMPOR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es gab eine Zeit, wo kalter Schauer mich fasste, wenn der Nachtvogel schrie, das ganze Haupthaar bei einer schrecklichen Geschichte empor sich richtete, als wäre Leben drin. | А ведь в былое время Мне крик совы все чувства леденил, И волосы от страшного рассказа На голове вставали, как живые. |
Der kleine Vogel Steigt hoch in die Luft Der Wind trägt ihn Auf den Schwingen empor | Маленькая птичка парит так высоко, скользит мягко во власти легкого ветерка. |
Aber sie schwingen sich immer noch höher empor. | Но они продолжают подниматься. |
Ich erhebe mich. Ich schwebe empor in die Lüfte. | Поднимаюсь и взлетаю. |
Was so tief sinkt geht unter... oder klimmt empor zu alten Höhen. | Мы у предела. Хуже быть не может. Придет или конец, иль будет облегченье. |
Die Herrin vom See, ihr Arm gehüllt in reinsten, schimmernden Sammet, hob empor Excalibur aus dem Schoße des Wassers, anzeigend, dass ich, Artus, laut göttlicher Vorsehung Excalibur tragen sollte. | Pyкa Bлaдычицы oзepa, oдeтaя cвepкaющeй пapчoй... вoccтaлa из нeдpa вoд и пoдaлa мнe Экcкaлибyp... чтo oзнaчaлo, чтo я, Apтyp, пo вoлe Гocпoдa, eгo влaдeлeц. |
Mit ihr wird der auf dem Thron Sitzende bei Gefahr empor geworfen. | С ней сидящий на престоле избавится от опасностей. |
Eine Schimmelstute war mein buchstäblicher Niedergang. Ich wurde empor geworfen und getreten. Aber ich hab immer noch Lust, sie zu reiten. | Белая кобыла уронила мое достоинство в буквальном смысле, она подкидывала меня, лягала, но страсть меня не оставила, я восседал на ней. |
Doch aus der Asche dieser Tragödie steigen wir empor, um das neue kommende Zeitalter zu begrüßen, in dem Löwen und Hyänen sich vereinen für eine große und glorreiche Zukunft. | Но мы восстанем из пепла суровых испытаний и восславим зарю новой эпохи, в которой львы и гиены, плечом к плечу, увидят светлое будущее. |
'Es werde Wasser' und die Meere stiegen empor. | и тогда появились моря. |
Dann verwandelte sie sich in einen weißen Büffel und schwebte zum Himmel empor. | Затем она превратилась в Белую Буйволицу и поднялась в облака. |
COGLIOSTRO: Und so tauchte ein neuer "Spawn" aus dem Dunkel empor. | Новый Спаун появился из тьмы. |
Wozu schwingt dieser Song sich noch empor? | Когда эта песня превратилась в марафон? |
Steig noch einmal empor. mein düsterer Rächer! | Встань еще раз, мой темный мститель. |
Steig empor mit deinem Schwert! | Восстань со своим мечом. |