EMPORSTEIGEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EMPORSTEIGEN


Перевод:


emporsteigen* vi (s) высок.

подниматься (тж. перен.); всходить (по ступеням, на гору)

eine Treppe emporsteigen — подниматься по лестнице

zur Macht emporsteigen — прийти к власти

die Angst stieg in ihm empor — (постепенно) им овладевал страх


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EMPORSPIELEN

EMPORSTREBEN




EMPORSTEIGEN перевод и примеры


EMPORSTEIGENПеревод и примеры использования - фразы

EMPORSTEIGENПеревод и примеры использования - предложения
Jene kleine Holztür dort, die Sie so faszinierend fanden... sogar zu öffnen versuchten, nun, manchmal ist es so, daß,... nun, entschuldigen Sie den häßlichen Ausdruck... daß durch diese kleine Tür jene Seelen, aufgebläht vom Bösen, von der Hölle emporsteigen, um in Ihre liebe Welt zu entfliehen.Та маленькая деревянная дверь, которая вас так заинтересовала... вы даже открыть её пытались, именно через неё иногда... простите, придётся прибегнуть к грубым выражениям... именно через эту маленькую дверь души, переполненные черной злостью, бегут из ада в ваш прекрасный мир.
Wie Phönix aus der Asche werdet ihr emporsteigen.Вы восстаните из пепла с силой, неподвластной вашему воображению.
Das Lied der Erde Zu dir emporsteigenПовышение до Вас Песня земли
Sie werden emporsteigen zu glanzvoller Erlösung.Быстрее! Вон! Вон!
- Bei seinem Tod, soll der Prinz emporsteigen.ѕосле смерти н€з€ ѕророк воскреснет.
Die Sterne werden aus ihrem Versteck emporsteigen.Звёзды выйдут из укрытий, в которых они прячутся днём.
Sie liebt doch nur ihren Ehemann, und will ihn emporsteigen sehen.Любящей своего мужа, и разделяющей его успех.
Wenn es Isis gelingt, ihn zu erwecken, wird sein Königreich mit ihm emporsteigen.И если Исида воскресит его, Его царство тоже восстанет.
Wir sollen beide emporsteigen.Aгa! - Oдoбpилa!
Wo Jugend nachlässt, kann Reife emporsteigen.Где юность может проиграть, зрелость успешна.
Ich möchte auf einem Feld heiraten, mit Wildblumen überall... und Schmetterlingen die emporsteigen, wenn ich sage "Ich will."Я хочу устроить свою свадьбу посреди поля с дикорастущими цветами повсюду и с бабочками, которых выпустят в небо, когда я скажу "Согласна".
"Wenn er fünf Seelen verzehrt hat, "wird der Himmel wieder bluten und die Gräuel "werden aus der Hölle emporsteigen.""Как только он поглотит 5 душ, с неба вновь польётся кровь, и всякая мерзость восстанет из ада".
Cäsar ist mit einem sagenumwobenen Namen gesegnet... und wird eines Tages emporsteigen, um die Sonne selbst zu beschämen.Цезарь благословлён прославленным именем, и однажды затмит само солнце.
Die Flügel ausbreiten und zur warmen Umarmung des verdammten Apollon emporsteigen?Отрастить крылья и полететь к тёплым объятия Аполлона, мать его?
Du sollst wie mein Name emporsteigen, als Vilica des Hauses Crassus in Sinuessa.Ты вознесёшься вместе с моим именем как вилика дома Красса в Синуэссе.


Перевод слов, содержащих EMPORSTEIGEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EMPORSTEIGEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki