EMSIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
EMSIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Und summend fliegt sie emsig hin und her Ein Tröpfchen sie für sich begehrt von jeder Blume, die sie leert | И она, чтоб от работы не устать, в цветок запустит хоботок, нектара сделает глоток. |
Ich bin nicht mehr die alte Monica, die emsig die Kissen aufschüttet und die Rechnungen zahlt, sobald sie ins Haus flattern. | Я не только дура, которая вечно взбивает подушки и платит по всем счетам, как только они приходят! |
Sie sind wie Ameisen. Sie laufen emsig hin und her! Sie sind emsig, wenn sie's nicht sein sollten. | А когда они топают туда и обратно весь день, им кажется, что они прошли долгий путь. |
Er war ein Sonderling, der bei den Shinsengumi emsig Geld anhäufte. | А этот скряга откладывал про запас все, что только можно. |
Rita und Syl mögen emsig mein Leben planen und wo ich leben werde. | Рита и Сил могут планировать мою жизнь сколько угодно. |
Ihr seid emsig wie die Βienen. Ich bringe den Likör. | Вы входите-выходите, туда и обратно, туда и обратно, как какие-то волчки. |
Anscheinend war diese Biene emsig. | Похоже, что пчёлка занята. nbsp; |
Du gehst zurück zur Arbeit? Mensch, Marshall, du bist so emsig wie... | Братан, поверь мне на слово, если бы мы оба были бы геями, к тебе бы я к первому обратился. |
Meine Güte, wie wer bist du emsig? | Ты не против позвонить Маршалу и сказать ему это ? Потому что он думает ... |
Alle sind emsig am Feiern. | Я хочу сказать осмотри ... |
Emsig. | Вы что никогда не слышали про верхний свет ? ! |
Alle sind emsig am Feiern. | Около десяти лет назад, я и моя лучшая подруга почти сделали тоже самое. |
Die sind emsig gewesen. | Они времени не теряли. |