ENDPRODUKT ← |
→ ENDREIM |
ENDPUNKT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ENDPUNKT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Jetzt zeige die tatsächliche Bahn und bestimme den Endpunkt. | Теперь покажи настоящую траекторию и индентифицируй место прерывания. |
Wir starten die Maschine mit dem Stehaufmännchen zum Endpunkt "A". | Мы запускаем машину с неваляшкой в точке А. |
Dubai ist eine Art Endpunkt des westlichen Modells - ein Land, wo Unmögliches möglich wird - z.B. der Bau künstlicher Inseln. | Например, в море строятся искусственные острова. |
Dubai ist eine Art Endpunkt des westlichen Modells. | Ничто не выглядит столь же далёким от природы, как Дубаи. |
Länger als Dr. Hodgins brauchen wird, um die chemische Zusammensetzung der Waffe zu analysieren anhand des Mikroschnittes den ich am Endpunkt entfernt habe. | Дольше, чем передать доктору Ходжинсу на анализ химического состава оружия этот микроскол кости, который я срезал с края. Точно. |
Es ist unser Wunsch, so im Astrum, im Endpunkt der Existenz, aufzugehen. | раствориться в Астрале. |
El Dorado Trust ist der Endpunkt der Telegrafenleitung. | Трест "Эльдорадо" - это конечная точка. |
- Wie nahe sind wir? - Fast da. Sie hat den Zugangs-Trojaner identifiziert und den infizierten Endpunkt. | Она распознала дистанционный троян и конечную точку. |
Wir sind an einem Endpunkt angelangt. | Наши отношения исчерпали себя. |
Haben Sie sich für ein Ziel einen Endpunkt entschieden? | - Пункт назначения определён? |
Das ist der Endpunkt Ihrer Außenpolitik, gebrochene Menschen, ans Bett gebunden. | Вот итог вашей внешней политики – сломленные люди, привязанные к кроватям. |