Endspurt m -(e)s, -e и -s спорт.
финишный рывок
zum Endspurt ansetzen — начать финиш
ENDSPIEL ← |
→ ENDSTATION |
ENDSPURT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Endspurt | Финишный рывок |
ENDSPURT - больше примеров перевода
ENDSPURT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Marcello, bereit für den Endspurt? - Ja. Ich auch. | Марчелло, готов на перегонки? |
Dann kannst du den Endspurt vergessen. | Будь в постоянном движении. Не прячься в ванной. |
Und ich muss sagen, dieser plötzliche Endspurt Richtung Reife... | И должен сказать, этот внезапный бросок в зону зрелости... |
Endspurt! | Финишный рывок. |
Ja, da müssen Sie jetzt in den Endspurt. | - Да, не пропускайте учебные дни. |
Wir wollen einen Endspurt sehen! | Давай! Давайте финальный спринт! |
Das ist wohl der Endspurt. | Ну что, еще не много и все. |
Wir sind im Endspurt. Sie fangen sofort an. | У нас аврал, немедленно приступай к работе! |
Endspurt. | Финишный рывок. |
- Genial. Ich arbeite jetzt an was anderem seit acht Jahren, bin aber im Endspurt. | Сейчас я работаю над другим фильмом, уже восемь лет работаю. |
Endspurt, Nellie. | Но вам пока нельзя тужиться. |
Endspurt! | До конца! |
Zwar nicht zu Pferd, aber hier kommt die Kavallerie. Das Baby ist schon sehr weit. Für den Endspurt haben wir jetzt das Gas. | Джина... у вас была длинная ночь, но это нормально - особенно с первым ребенком, - и вы отлично справляетесь. |
Für den Endspurt. | Санлайт! |
TULIP: Und Endspurt. | Вперед домой! |