ENDSTATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
An der Endstation | На конечной |
bis zur Endstation | до конечной |
bis zur Endstation | до конца |
bis zur Endstation fahren | до конца |
die Endstation | конец пути |
Die Endstation für | путь закрыт |
Die Endstation für Drogen | Наркотикам путь закрыт |
Endstation | конечная |
Endstation | Трамвай |
Endstation fahren | конца |
Endstation für | путь |
Endstation für Drogen | Наркотикам путь |
Endstation Sehnsucht | Трамвай Желание |
geh zur Endstation | иди к центральному вокзалу |
Glenn, geh zur Endstation | Гленн, иди к центральному вокзалу |
ENDSTATION - больше примеров перевода
ENDSTATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Jetzt müssen sie bis zum Ende durchfahren, und die Endstation ist der Friedhof. | Им не отделаться друг от друга,.. ...оба доедут до конечной остановки - кладбища. |
Dass man bis zur Endstation durchfahren musste, wo der Friedhof war. | С него не сойти до конечной остановки. И эта остановка - кладбище. |
Sie müssen zusammen bis zur Endstation fahren. | Им приходится ехать до конца,.. |
Zwei Leute werden bis zur Endstation fahren. | - Ещё как. Двое поедут до конца, это точно. |
Das fährst du mit der Dreier bis zur Endstation... | Как же туда попасть? Ах да, знаю. |
An der Endstation. | На конечной, в конце линии. |
- An der Endstation? | В конце? |
Steinbruch, Endstation. | В Сюсси-ан-Бри все выходят. |
Ich beschloss, zu entwischen... und mir New Orleans und seine "Endstation Sehnsucht" näher anzusehen. | Тем вечером я решил поехать в Новый Орлеан, чтобы посмотреть город, посмотреть трамвай, называемый "желание". |
Diese Endstation... | Последняя остановка. |
Endstation, Aussteigen. | Конечная, все на выход. |
Für diejenigen, deren Knochen im Teich liegen, war es eine Endstation. | Хорошие. |
Alles umsteigen! Endstation! | Конечная, приехали! |
Endstation, denken die. | Они думают, чтo этo - мoя пoследняя стoянка. |
Du kennst Endstation Sehnsucht. | Подыгрывай ему. |