Entfremdung f =
отчуждённость, разобщённость; отдаление; размолвка; отрыв (от кого-л.)
ENTFREMDEN ← |
→ ENTFROSTEN |
ENTFREMDUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ENTFREMDUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aber wir heuern ein attraktives Mädchen an, das mich heiratet, und wenn der Moment da ist, inszeniert sie eine hübsche kleine Szene wegen ihres Mannes und verklagt Connie wegen Entfremdung. | Но мы наймем какую-нибудь привлекательную девушку, чтобы она вышла за меня... и когда будет нужно... она устроит очаровательную сцену согрешившему мужу и подаст в суд на Конни за раскол семьи. |
Es ist ein klarer Fall für Entfremdung, eindeutig, und morgen klagen wir! | Самое ясное дело о расколе семьи, какое я только видел, мы закроем его завтра же! |
Der KreisIauf von Nähe und Entfremdung... ... vondemSiesprachen. Was löst ihn aus? | Цикл близости, затем отчуждение о котором вы оба сказали мне что провоцирует его? |
Sie hat wohl unsere Entfremdung gespürt. | Я думаю, что она предчувствовала разлуку. |
Mein Plan bestand in Isolierung und Entfremdung. | Я собирался изолировать его и довести до отчаяния. |
Mit wachsender Macht wächst auch die Entfremdung zu seinen Anhäng... | Так как его власть растет, отдаляется от своих последователей... |
Ich spüre eine zunehmende Entfremdung. | Я чувствую, как она отдаляется всё дальше и дальше. |
Seine Frau starb im Frühling, woraufhin Veronica hierher zurückkam und sich Vater und Tochter nach Jahren der Entfremdung annäherten. | Его жена умерла прошлой весной, и Вероника вернулась в США и воссоединилась с отцом после долгих лет разрыва. |
Ihre Doktorarbeit schreibt sie über soziale Entfremdung und Analyse. | Диссертация по теме "Отчуждение от общества". |
Me`connaissance- Die Entfremdung des Ichs von sich selbst. | Миконисанс- это когда человек теряет сам себя. |
Entfremdung der Eheleute. | Раскол семьи. |
Gut, das brauchen wir. Es kann keine Entfremdung von Ehepartnern geben, wenn der Mann fremdgeht. | Мы не можем быть причиной раскола семьи, если муж изменял. |
Ich habe Sie vielleicht nicht aufgrund von Entfremdung von Ehepartnern, aber ich habe Sie jetzt wegen Betrug. | Мисс Локхарт права. |
Entfremdung ist doch viel besser, oder nicht? | Отчуждение-это намного проще, не думаешь? |
Nach Jahren der Entfremdung... hat uns der Erfolg von Nolcorp wieder näher gebracht... er plante sogar einen Besuch in New York, und meine Forschungsabteilung zu sehen. | После стольких лет отчуждения, успех Нолкорп помог нам наладить отношения, и даже запланировать поездку в Нью-Йорк, чтобы увидеть мои научно-исследовательские работы. |