Entgegenkommen n -s
предупредительность
freundliches Entgegenkommen — любезность
ENTGEGENKOMMEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
auf halbem Wege entgegenkommen | разницу |
Entgegenkommen | взнос |
entgegenkommen | навстречу |
halbem Wege entgegenkommen | разницу |
mir entgegenkommen | мне навстречу |
Wege entgegenkommen | разницу |
ENTGEGENKOMMEN - больше примеров перевода
ENTGEGENKOMMEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Arbeite mit dir auf dem Feld. Aber du musst mir entgegenkommen. | Буду работать с тобой в поле, но ты должен обещать мне. |
Entgegenkommen! | Уступки! |
Sie sind in Schwierigkeiten, ich will Ihnen entgegenkommen. | Вы в беде, синьора. |
Das dürfte Ihrer romantischen Natur entgegenkommen, meine liebe Helene. | Думаю, это произвело впечатление на несравненную Элен. |
Man muss ihm entgegenkommen. | Надо пойти встретить его. |
Entgegenkommen, Anpassung, all diese Dinge gehören dazu. | Приспосабливался, подстраивался Ну, вам ли этого не знать? |
Ich wünsche freundliche Gesichter, Wohlwollen, herzliches Entgegenkommen. | Я хочу видеть радушие, доброту, и человеческое тепло. |
- Aber Sie müssen uns entgegenkommen. | И та же дьявольская гордость, а? |
Ich sympathisiere mit ihm. Ich wollte ihm entgegenkommen. Aber ich lasse nicht zu, dass er die Gesundheit der übrigen Patienten gefährdet. | Я ему симпатизировал и помогал адаптироваться, но я не могу рисковать здоровьем остальных пациентов клиники. |
Es muss einen Grund für dieses Entgegenkommen geben. | Должна быть причина, по которой они так услужливы. |
Man muss in der Ehe den Gefühlen des Partners entgegenkommen. | Прислушиваться к чувствам партнера - часть брака. |
Ich wollte Ihnen auf halbem Wege entgegenkommen. | Решила выйти вам навстречу. |
Beim Händedruck streckt sie ihre nicht vor... damit der andere ihr mehr entgegenkommen muss. | Когда она пожимает руку, она не протягивает свою слишком далеко. Она хочет, чтобы ее собеседник протянул руку дальше своей половины. |
Sie müssen uns entgegenkommen. | Вы должны заплатить половину. |
Ich werde gleich Ihrem Hintern entgegenkommen. | Моя нога сейчас встретит две половинки твоей жопы. |