ENTLADEFRIST ← |
→ ENTLADEN |
ENTLADEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Bryson hatte keine Zeit zum Entladen | Брайсон не успел выгрузиться |
Captain Bryson hatte keine Zeit zum Entladen | Капитан Брайсон не успел выгрузиться |
Entladen | выгрузиться |
Entladen | разгрузки |
Entladen | разряжен |
entladen? | разгружают? |
entladen? | разрядил? |
Geladen. Entladen | Заряжен, разряжен |
hatte keine Zeit zum Entladen | не успел выгрузиться |
muss woanders entladen werden | надо разгрузить в другом |
muss woanders entladen werden. Die Staatspolizei | надо разгрузить в другом штате |
und Entladen | и разгрузки |
werden sie entladen | их разгружают |
werden sie entladen? | их разгружают? |
woanders entladen werden | разгрузить в другом |
ENTLADEN - больше примеров перевода
ENTLADEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nun ja, du kannst diese Kanister entladen, Mensch. | Тогда придется оставить эти канистры. |
Beladen, Entladen, durchs Fenster rein und raus den Bart ran, den Bart ab. | Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,... ..в бороду, из бороды. |
Wann hast du sie entladen? | Хотел, чтобы меня убили? Когда ты его разрядил? |
Die Energie in die Erde entladen? | Разрядить его в землю? Да. |
Ich muss noch einen ganzen Zug entladen. | Мне еще целый поезд разгружать. |
Die Dilithiumkristalle entladen sich. | Кристаллы дилитиума истощаются. Мы ничего не можем поделать. |
Einer von ihnen hat aus Versehen eine Laserkugel gezogen und hat sie dann an diesem Pfeiler entladen lassen. | - ла васале 8 пикотоус. - дем епитехгйам стом стоко. - левяи тыяа. |
Ein Boot entladen. | Надо разгрузить корабль. |
OK, ihr Süßen, ihr habt's gehört. Entladen. Kommt schon, her damit. | Ну, детки, вы всё слышали, давайте, вынимайте обоймы. |
Kommen Sie, Vasquez. Entladen und sichern. | Давай, Васкес, разряжай. |
- Jetzt entladen. | - Начинай сбрасывать. |
Wir entladen den Wagen, essen was und kommen um 21 Uhr wieder. 21 Uhr. | Только разгрузим фургон, немного перекусим... и вернемся около девяти. |
Nach einem 8,3-Sekunden-Stoß werden alle EPS-Abnehmer durch die Phaser entladen. | Спустя 8.3 секунды после разряда с главного дефлектора мы разрядим все запасные источники энергии через фазеры. |
C- 5, Hubschrauber werden entladen. | Выгружаем сначала вертолёты. |
Ich war gerade dabei, einige Proben zu entladen und... die Kai ist hier. | Ну, я собирался начать выгрузку кое-каких медицинских образцов с баджорского транспорта и, ну... Каи здесь. |