ENTNEHMEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ENTNEHMEN


Перевод:


entnehmen* vt

1. (D) брать, вынимать; заимствовать (из чего-л.)

dieses Zitat ist Goethes “Faust” entnommenэта цитата взята {заимствована} из «Фауста» Гёте

er entnahm seinem Portemonnaie einen Zehnmarkschein — он вынул {достал} из (своего) кошелька десятимарковую банкноту

2. (D, aus D) заключать, делать вывод (из чего-л.)

(aus) Ihrem Brief habe ich entnommen … — из вашего письма я заключил {сделал вывод} …

aus den Ausführungen läßt sich nicht entnehmen, daß … — из этих объяснений нельзя заключить, что …


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ENTNAZIFIZIERUNG

ENTNERVEN




ENTNEHMEN перевод и примеры


ENTNEHMENПеревод и примеры использования - фразы
Blutprobe entnehmenобразец крови
eine Blutprobe entnehmenобразец крови
Entnehmen SieВозьмите
Entnehmen Sie eineВозьмите
Entnehmen Sie eine ProbeВозьмите образец
Organe entnehmenорганы
Probe entnehmenобразец
Proben entnehmenобразцы

ENTNEHMENПеревод и примеры использования - предложения
Dem können sie alles Wissenswerte über meine Person entnehmen.Здесь указано все, что вам следует знать обо мне.
Sie werden Ihrem Schiff die nötigen Vorräte entnehmen und ich werde seine leere Hülle zerquetschen.Возьмите со своего корабл* все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Tasche vor Ihnen.Для получения более подробной информации загляните в карман сидения перед вами.
Entnehmen Sie Ihrer "Frau'' eine Blutprobe.- Прекрасно.
Diabetiker haben doch einen Ausweis dabei, dem zu entnehmen ist, woran sie leiden.Диабетики обычно носят с собой специальную карточку...
Ich werde eine Neurozelle entnehmen. Eine Gehirnzelle? Aus meinem Kopf?дем се елпистеуолаи, йолг ╨лпкис, опыс ейамам аутес ои жтывес ьувес поу йатастяажгйам лафи ле то сйажос соу.
Und wie Sie der Karnevalsatmosphäre hier unschwer entnehmen können, handelt es sich dabei nicht um den isolierten Akt einer fanatischen Minderheit, sondern um eine Bewegung, die die Herzen und Köpfe der Menschen gefangen nimmt.И, как вы можете видеть, судя по праздничной атмосфере, царящей здесь, это нельзя назвать актом протеста воинствующего одиночки. Его действия безусловно нашли поддержку в сердцах многих и многих людей.
Wenn man den Eber erschießt... muss man sofort... den Bauch aufschneiden... und die Eingeweide entnehmen und sie dann über offenem Feuer braten.Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне.
Vom Baum pflücken ... Finger vom Abzug! Patronen entnehmen!—орви его с дерева... ѕоставить на предохранитель!
- Ich möchte etwas Blut entnehmen.Мне нужна твоя кровь!
- Wir entnehmen morgen Zellen.- Завтра берем образцы клеток.
Ich will ihr bloß den Kopf abtrennen und ihr das Herz entnehmen.Нет, я только хочу отрезать ей голову и вынуть сердце.
Und wie lange hätte Grace Wilson benötigt, um diese Schublade zu öffnen, das Kästchen zu entnehmen, es aufzuschließen und zu öffnen, die Kette herauszunehmen, das Kästchen zu schließen und zurückzulegen?А сколько бы понадобилось времени мадемуазель Вилсон, на то, чтобы открыть ящик, вынуть шкатулку, каким-то образом открыть ее, вынуть ожерелье, закрыть шкатулку и поставить ее обратно на место?
Wir könnten die Leber ganz legal zur Transplantation entnehmen.Это не похоже на отологию. Ты что совсем заблудился? Шутка?
Soll ich schon Proben vom Nervengewebe entnehmen?Мне начать брать образцы нервной ткани?


Перевод слов, содержащих ENTNEHMEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ENTNEHMEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki