entrichten vt канц.
вносить (деньги), уплачивать, платить (налоги и т. п.)
j-m seinen Dank entrichten — отблагодарить кого-л.
ENTRICHTEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ENTRICHTEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Deine Reinheit ist das Opfer, ... das du für deinen Erfolg entrichten musst. | Кто поверит тебе, если ты больше не будешь девственницей? Твоя чистота - это жертва, которую ты должна принести ради своего успеха. |
Natürlich würden sich die Menschen von Boston anstellen,... um Steuern zu entrichten, falls sie im Parlament repräsentiert würden. | Понятно, что жители Бостона платили налоги с большей охотой, если бы в парламенте были их представители. |
Bitte, die Kleidung ablegen, sonst wird er auf Sie einen Urin-Erguss entrichten. | Снимай свои штаны или.. они помолятся на тебя. |
Komm raus, sonst... Sonst werde ich an deiner Tür einen Urin-Erguss entrichten. | Выходи, иначе помочусь на твою дверь! |
Genommen Sie an, Sie möchten zu entrichten. | Я полагаю, ты хочешь оплаты? |
Nie habe auf Unterhalt erneut zu entrichten. | Никогда не придется снова платить алименты. |
Schreiben Sie in die Akten, dass der Anwalt $1000 für die Missachtung der ausgeschriebenen Regeln des Gerichts zu entrichten hat. | Занесите в протокол то, что адвокат оштрафован на $1000 за нарушение правил, установленных в зале суда. |
- Aber als christliche Kaufleute müssen auch sie den Zehnten entrichten. | Приступим. |
Das Bußgeld beträgt 560 Pesos, das Sie so oder so entrichten müssen. | Штраф 560 песо и вам прийдётся заплатить его в любом случае. |
Ich gehe davon aus, dass Sie eine Entschuldigung zusammen mit Mr. Donnellys Entlassung entrichten. | Я так понимаю, вы принесете свои извинения вместе с освобождением м-ра Доннели. |
Also, dieser Kerl in Texas, wir sollen eine Patentgebühr an ihn entrichten, als Schutz, richtig? | Этот человек в Техасе... Мы должны заплатить ему роялти, в качестве защиты? |
Du meinst meinen Beitrag entrichten? | Пахать как проклятая? |