ENTSCHLIEßEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ENTSCHLIEßEN


Перевод:


entschließen*, sich (zu D, für A)

решаться (на что-л.)

sich anders entschließen — изменить своё решение; передумать

er kann sich zu nichts entschließen — он не может принять никакого решения, он не может ни на что решиться


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ENTSCHLICHTUNG

ENTSCHLIEßUNG




ENTSCHLIEßEN перевод и примеры


ENTSCHLIEßENПеревод и примеры использования - фразы
sich dazu entschließenрешите
Sie sich dazu entschließenвы решите

ENTSCHLIEßENПеревод и примеры использования - предложения
Ich konnte ich mich in dem Moment nicht entschließen, was für uns wertvoller wäre: die Maschine oder mein Ehemann.Я не смогла решить, что сейчас является наиболее ценным для нас... самолёт или мой муж.
Wenn Sie sich entschließen können, meinen Antrag anzunehmen, werden Sie Ihren Bruder bei bester Gesundheit wiedersehen.Нужно только сказать да или нет. Если вы примете мое предложение, ваш брат останется невредимым.
Nein, aber ich finde es unwahrscheinlich... dass Mr. Lowen, nachdem er den Ring vom Finger seines Opfers entfernte hatte, sich plötzlich entschließen sollte, ihn einfach in den Straßengraben zu werfen.Да, но я считаю маловероятным, чтобы сняв кольцо с пальца своей жертвы господин Лоуэн затем вдруг решил выбросить его в канаву.
Falls Sie sich dazu entschließen, bringe ich Sie gern persönlich hin.Если ты когда-нибудь решишься, я возьму это на себя...
Wir müssen uns also entschließen, sofort Maßnahmen zu ergreifen.Мы должны предпринять быстрые, твердые и решительные действия.
Es ist nicht schwer, sich zu einer HeIdengeste zu entschließen, wenn einem jemand eine Kanone an die schläfe hält, richtig?Куда легче делать красивый жест когда кто-то направил пушку тебе в голову, да?
sollten weiten innerhalb der allianz sich entschließen, die Angegriffenen zu schützen, werden die Rangers Informationen liefern, aber nicht selbst in den Kampf eingreifen.Если другие миры Союза предпочтут вмешаться на стороне тех, кто подвергся нападению Рейнджеры предоставят им информацию, но не станут вмешиваться непосредственно.
Du musst dich nur dazu entschließen und es tun.Неважно. Главное - настроиться на это и сделать.
Und plötzlich entschließen wir uns, paarweise über die Scheißgangway in die Arche Noah zu gehen.Кто за нас решил, что мы должны попарно шествовать по долбаным сходням на Ноев ковчег? Понятно.
Ich konnte mich nicht entschließen.Валери поехала одна. Я не такой смелый, и кроме того, я хотел поваляться в постели и позагорать.
Sollte sich jemand entschließen, aus der Aufgabe auszusteigen, genügt es, durch den Zauberstab rote Funken in die Luft zu schicken.Еcли кто-нибудь пожeлaeт выбыть из cоcтязaния он или oнa должны поcлaть в вoздуx cноп крacныx иcкр.
Solltest du dich doch noch entschließen, komm allein.Если все-таки решишь сделать это... Приходи один.
Was mich angeht, ich dachte immer, man würde automatisch erwachsen werden, wenn man älter wird aber in Wirklichkeit ist etwas, zu was man sich selbst entschließen muss.Я всегда думал, что взросление происходит с течением времени, но... на самом деле это происходит, когда ты сам готов к этому.
Ich schätze, Sie schlagen mich mit Ihren Dildos, sollte ich mich entschließen... - ... die Anonymität des Künstlers zu wahren.Если я не скажу имя художника, вы будете меня бить шлангами?
Sollten Sie sich jemals entschließen hier ... auszubrechen. - Dieses Gespräch ist zu Ende.Мы поможем, если вы решите... скажем... сбежать отсюда.


Перевод слов, содержащих ENTSCHLIEßEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ENTSCHLIEßEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki