entschlossen
I part II от entschließen, sich
II part adj решительный
er ist zu allem entschlossen — он готов на всё
fest entschlossen sein — быть полным решимости, твёрдо решить (что-л. сделать)
kurz entschlossen reiste er ab — недолго думая, он уехал
ENTSCHLOSSEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber entschlossen | но и беспощадны |
aber wir haben uns entschlossen | но мы решили |
aber wir haben uns entschlossen | но мы решили остаться |
bin entschlossen | я намерен |
bin entschlossen und bereit | решилась, я приняла решение |
bin entschlossen und bereit | я приняла решение |
dass du dich entschlossen hast | что ты решил |
dich entschlossen | решил |
du dich entschlossen hast | ты решил |
du so entschlossen | ты так |
endlich dazu entschlossen | наконец, решил |
Engel, aber wir haben uns entschlossen | ангел, но мы решили |
Engel, aber wir haben uns entschlossen | ангел, но мы решили остаться |
Entschlossen | Решительная |
entschlossen bis | полный |
ENTSCHLOSSEN - больше примеров перевода
ENTSCHLOSSEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bist du noch immer zu dieser Verrücktheit entschlossen? | Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость? |
Ich bin fest entschlossen... | Я решила.... |
Ich bin fest entschlossen. | Я принял решение. |
Er hat sich nun mal entschlossen, sie so zu erzählen. | Он это все выдумал. |
Gestern Abend waren Sie entschlossen, nichts mit uns zu tun zu haben. | Прошлой ночью вы определённо отказались связываться с нами. |
Ich habe mich entschlossen. Es gibt kein Zurück. | Ну что там? |
Hast du dich für etwas entschlossen? | - Ты придумала? |
- Wir sind entschlossen! | Мы, государь, решились. |
Sei blutig, kühn zur Tat entschlossen, lach der Menschen Macht. | Макбет! Будь зол и смел и не страшись препон. |
- Wild entschlossen, dich zu betrinken? | - Ты определенно хочешь напиться? |
Ich fürchte, er ist entschlossen, uns mitzunehmen, notfalls mit Gewalt. | Боюсь, он намерен вернуть нас, хотя бы и силой. |
Kalt, grausam und sehr eifersüchtig auf Cinderellas Anmut und Schönheit, war sie fest entschlossen, die Interessen ihrer eigenen Töchter zu vertreten. | Холодная, жестокая, болезненно ревнивая... к скромному очарованию Синдереллы, она безжалостно третировала её, удовлетворяя малейшие капризы своих избалованных дочерей. |
Sie war absolut entschlossen, bereit zu sein, bereit für die Kameras, die sie nie filmen würden. | Она определенно решила быть готовой. Готовой предстать перед кинокамерами, которых не будет. |
Ich bin entschlossen, nicht alt zu werden. | Я не собираюсь стареть, так что не беспокойтесь. |
Er schien fest entschlossen, mir alles zu zeigen. | Казалось, он был полон решимости показать мне все. |