Entspannung f =
1. разряжение, разрядка, ослабление напряжения {напряжённости}
die Entspannung der internationalen Beziehungen — ослабление напряжённости международного положения
internationale Entspannung — разрядка международной напряжённости
2. мед. расслабление, атония
3. отдых, успокоение
langsam trat die Entspannung seiner Nerven ein — его нервы медленно успокаивались
4. тех. снятие внутренних напряжений; релаксация
5. тех. расширение; понижение {сброс} давления
ENTSPANNUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Entspannung | релаксации |
Entspannung | расслабиться |
Entspannung und Ruhe | и спокойствия |
und Entspannung | и расслабления |
zur Entspannung | чтобы расслабиться |
ENTSPANNUNG - больше примеров перевода
ENTSPANNUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wo der Seemann nach langer Reise Entspannung findet. | Tам, где моряк может расслабиться после долгого плавания. |
In einen Zustand völliger Entspannung. | Полное расслабление разума и тела. |
Wir nähern uns Sternenbasis 6 zur Erholung und Entspannung. | Мы идем на Звездную базу 6 для долгожданного отдыха. |
Ich freue mich immer noch auf etwas Erholung und Entspannung auf einem schönen Planeten. | Я все еще предвкушаю приятный отдых на какой-нибудь милой планете. |
Zur Entspannung nun die Mondschein-Melodie von Martin Secundo. | Предлагаю вашему вниманию "Лунные мелодии", висполненииМартинаСегундои Сантеллы Стринг . |
Wenn alle Mädchen versammelt sind, ist der gute Mann ... außerordentlich erregt, nach dreißig Kontakten, ohne Entspannung zu finden. | После того как все девочки попадают в подвал, наш герой... сильно возбужденый, потому что трахнув многих он не разу ни кончил. |
Ich brauche eine Entspannung. | Мне нужно немного развлечься. |
Da dachte ich, ich biete euch etwas an zur Entspannung. | Я хочу помочь вам расслабиться. |
Aber Entspannung war nicht vorgesehen. | Ќо разр€дитьс€ было не суждено. |
Entspannung ist wesentlich für den schnelleren, kraftvolleren Schlag. | Толкайте. Сильнее. |
Ein Zeichen von Entspannung. | Да, поспи еще, это знак внутреннего спокойствия. |
Entspannung in deinem Rücken, so wie in einem Solarium. | Расслабся на спине как в солярии. |
Ich weiß, was ich für die Entspannung tue, verstehst du. | Я знаю, что мне делать, чтобы расслабиться, ты знаешь. |
Was zur Entspannung? - Chief. | Хоть чем-то спокойной смотреть? |
Zuerst ein bisschen Spaß und Entspannung, und dann versuchen wir, die unendliche Tiefe deines Schmerzes zu ergründen. | Сначала немного веселья и расслабления, а потом мы сможем погрузиться в глубины твоих страданий. |