entstehen* vi (s)
возникать; происходить
die entstandene Lage — создавшееся положение
es entstand ein Gedränge — образовалась давка
damit kein falscher Eindruck entsteht … — чтобы не создалось неправильного впечатления
es entstand eine lange Pause — возникла долгая пауза
was ist daraus entstanden? — что из этого вышло {получилось}?
was auch daraus entstehen mag — к чему бы это ни привело
ENTSTEHEN ← |
→ ENTSTEHUNG |
ENTSTEHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
am Entstehen | закончена |
Babys entstehen | появляются дети |
Gutes entstehen | хорошего из |
Gutes entstehen | хорошего из этого |
Legenden entstehen | легенды |
wie Babys entstehen | появляются дети |
ENTSTEHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vielleicht soll hier eine Sonntagsschule entstehen. | Может, тут откроют воскресную школу. |
Wenn man die Leiche des Richters hier findet, könnten Gerüchte entstehen. | Нельзя, чтобы мирового судью нашли тут мёртвым. |
Kratzen würd' ich mich am Schopf, während Ideen entstehen im Kopf. Wenn nur ein Hirn ich hätte. | Голова была бы занята, по ней бродили бы мысли, только были бы мозги. |
Sie wissen, wie Gefühle entstehen? | Знаете, как растет чувство? |
Kann etwas Gutes aus einer schlechten Tat entstehen? | Может ли получится хорошее из плохого? |
Kann Frieden aus so viel Töten entstehen? | Может ли быть мир, когда столько убийств? |
Kann Freundlichkeit schließlich aus so viel Gewalt entstehen? | Может ли родится доброта из жестокости? |
Fabriken mit Maschinen entstehen und man ist im Geschäft. | Будут построены фабрики, завезут станки, появятся рабочие места. |
Ich aber nehme an, weil Euer Charakter mich fasziniert. Die besten Freundschaften entstehen aus Zufallsbegegnungen. | Твой характер мне по нраву, а я умею ценить дружбу, хоть и никогда не угадаешь, где встретишь друга. |
Wenn Unruhen an der Front entstehen, - das ist unvermeidlich. | Когда на Фронте начнутся волнения, — а зто неизбежно: |
Solche Fälle entstehen oft durch Ermunterung... | Ну, часто эти случаи происходят из-за потворства. |
Viele entstehen nur durch die diffuse Sprache, weil die Kommunikation nicht klappt. | А причина многих конфликтов заключается в том, что разговорный язык - очень несовершенное орудие. |
Aus der Niederlage würde die Revolution entstehen. | Из поражения должна была вырасти революция. |
Wir müssen nur den Schnorchel an der Luftkammer befestigen und wenn Benes einatmet müsste genug Druck entstehen, um Sauerstoff in den Tank zu pressen. | Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар? Да. |
Es entstehen Ihnen selbstverständlich keinerlei Kosten. | Само собой, это не потребует от вас расходов. |